| I break down inside
| Я ломаюсь внутри
|
| Every time that I see you’ve arrived
| Каждый раз, когда я вижу, что ты пришел
|
| Somehow you’ve crossed the line
| Как-то вы пересекли линию
|
| Travelling faster than you ever inclined
| Путешествие быстрее, чем вы когда-либо склонялись
|
| I tried my best to look away, but
| Я изо всех сил старался отвести взгляд, но
|
| I can’t believe what you tell me what I should see
| Я не могу поверить, что ты говоришь мне, что я должен увидеть
|
| Meanwhile, others scream jealousy
| Тем временем другие кричат от зависти
|
| Telling me to take a seat
| Говорит мне занять место
|
| And watch you as you take on it all
| И наблюдайте, как вы берете на себя все это
|
| But you’re set to fall
| Но ты собираешься упасть
|
| No, I’ve never been to Tokyo
| Нет, я никогда не был в Токио
|
| Never made my inhibitions known
| Никогда не сообщал о своих запретах
|
| Don’t look kindly on the things you do
| Не смотрите снисходительно на то, что вы делаете
|
| From my enigmatic point of view
| С моей загадочной точки зрения
|
| No, I’ve never been to Tokyo
| Нет, я никогда не был в Токио
|
| Never made my inhibitions known
| Никогда не сообщал о своих запретах
|
| Don’t look kindly on the things you do
| Не смотрите снисходительно на то, что вы делаете
|
| From my enigmatic point of view, view
| С моей загадочной точки зрения, вид
|
| I tried my best to look away, but
| Я изо всех сил старался отвести взгляд, но
|
| I can’t believe what you tell me what I should see
| Я не могу поверить, что ты говоришь мне, что я должен увидеть
|
| Meanwhile, others scream jealousy
| Тем временем другие кричат от зависти
|
| Telling me to take a seat
| Говорит мне занять место
|
| And watch you as you take on it all
| И наблюдайте, как вы берете на себя все это
|
| But you’re set to fall
| Но ты собираешься упасть
|
| No, I’ve never been to Tokyo
| Нет, я никогда не был в Токио
|
| Never made my inhibitions known
| Никогда не сообщал о своих запретах
|
| Don’t look kindly on the things you do
| Не смотрите снисходительно на то, что вы делаете
|
| From my enigmatic point of view
| С моей загадочной точки зрения
|
| No, I’ve never been to Tokyo
| Нет, я никогда не был в Токио
|
| Never made my inhibitions known
| Никогда не сообщал о своих запретах
|
| Don’t look kindly on the things you do
| Не смотрите снисходительно на то, что вы делаете
|
| From my enigmatic point of view, view
| С моей загадочной точки зрения, вид
|
| No, I’ve never been to Tokyo
| Нет, я никогда не был в Токио
|
| Never made my inhibitions known
| Никогда не сообщал о своих запретах
|
| Don’t look kindly on the things you do
| Не смотрите снисходительно на то, что вы делаете
|
| From my enigmatic point of view
| С моей загадочной точки зрения
|
| No, I’ve never been to Tokyo
| Нет, я никогда не был в Токио
|
| Never made my inhibitions known
| Никогда не сообщал о своих запретах
|
| Don’t look kindly on the things you do
| Не смотрите снисходительно на то, что вы делаете
|
| From my enigmatic point of view, view, view | С моей загадочной точки зрения, взгляда, взгляда |