| Solen står het över älvens stränder
| Солнце жарит над берегами реки
|
| Våra garvade ansikten glänser av svett
| Наши загорелые лица блестят от пота
|
| Backadalen sjunger för våra händer
| Backadalen поет для наших рук
|
| Och vi hälsar våren med klingande spett
| И мы встречаем весну звучащими шашлыками
|
| Vi sätter oss ner och snackar på solvarma balkar
| Садимся и разговариваем на согретых лучах
|
| Vi har öl ifrån Zyrenka, vi har tobak och snus
| У нас есть пиво от Зыренки, у нас есть табак и снюс
|
| Och skjortorna dom fladdrar i vinden som svalkar
| И рубашки развеваются на ветру, который охлаждает
|
| Och runt om står världen i bländande ljus
| А вокруг мир в ослепительном свете
|
| Så tröstlöst har vi kämpat för vårt levebröd
| Мы так безутешно боролись за наши средства к существованию
|
| I mörker och kyla, i snålblåst och snö
| В темноте и холоде, при слабом ветре и снеге
|
| I byssjvärmen satt vi och skämtade glatt
| В пылу камбуза мы сидели и весело шутили
|
| Mens stjärnor brann ut i den frostiga natt
| Мужские звезды сгорели в морозную ночь
|
| Och det enda vi äger, det är vår heder
| И единственное, что у нас есть, это наша честь
|
| Som goda kamrater och rediga män
| Как хорошие товарищи и готовые люди
|
| Visst skaffar vi oss ischias och styva leder
| Конечно, у нас ишиас и тугоподвижность суставов.
|
| Men dona ska hålla i många år än
| Но дона прослужит еще много лет
|
| Säg Olle, du som gift dig och redan är bunden
| Скажи Олле, ты женат и уже связан
|
| Har du grubblat dig grå över skulder och lån
| Задумывался ли ты над долгами и кредитами?
|
| Så slå nu bort all oro och lev för stunden
| Так что теперь отбросьте все заботы и живите настоящим
|
| Berätta nu stolt om din nyfödde son
| Теперь с гордостью расскажи о своем новорожденном сыне
|
| Och Lappen, du flabbar och mår som en prins
| И Лаппен, ты ошеломлен и чувствуешь себя принцем
|
| Och minns små historier med hemtraktens kvinns
| И помните маленькие истории с женщинами родного края
|
| Men sträv är din röst av det bittra salt
| Но груб твой голос горькой соли
|
| Du svalde där hemma där mänskorna svalt
| Ты проглотил дома, где люди голодали
|
| Och Tjocke-Per, du skrävlar och skräder ej orden
| А Тьоке-Пер, ты хрипишь и слов не подгоняешь
|
| Och säger att basen är dum som en get
| И говорит база тупая как коза
|
| När han blev född av morsan till denna jorden
| Когда он родился у матери этой земли
|
| Så kolla hon in en och trodde hon sket
| Итак, она проверила один и подумала, что это произошло
|
| Karl-Alfred, du snyter den rödsvullna krana
| Карл-Альфред, ты обманываешь красную зыбь
|
| Som ruttnat av brännvin och ensamma år
| Как гнилые от коньяка и одиноких лет
|
| Men nu glömmer du din ömkliga levnadsbana
| Но теперь ты забываешь свой жалкий жизненный путь
|
| För sjömansbravader i ungdomens vår
| За подвиги моряков весной юности
|
| Och Backadalen susar, den bultar och larmar
| А Бакадален гудит, стучит и тревожит
|
| Den darrar, den suckar, den kvider och slår
| Трепещет, вздыхает, щебетает и бьется
|
| Här har vi skördat stålet med knotiga armar
| Здесь мы собрали сталь с корявыми руками
|
| Och här har vi sått våra dagar och år
| И здесь мы посеяли наши дни и годы
|
| Och det är som om världen var bara vår egen
| И это похоже на то, что мир был только нашим
|
| Tills vi plötsligt får syn på vår snokande boss
| Пока мы вдруг не увидим нашего шныряющего босса
|
| Och reser oss med möda och tvekan i stegen
| И идём с трудом и нерешительностью по шагам
|
| Och kisar mot solen som nyss sken för oss | И щурится на солнце, которое только что сияло для нас |