Перевод текста песни Ballad Till Minnet Av En Kamrat - Dan Berglund

Ballad Till Minnet Av En Kamrat - Dan Berglund
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ballad Till Minnet Av En Kamrat , исполнителя -Dan Berglund
Песня из альбома Mina Herrar
в жанреМузыка мира
Дата выпуска:17.04.2011
Язык песни:Шведский
Лейбл звукозаписиTroglodyt
Ballad Till Minnet Av En Kamrat (оригинал)Стихотворение На Память О Хорошем Друге (перевод)
Över Hisingens hamnar, fabriker och berg Через порты Хизингена, фабрики и горы
Går den susande natten fram Стремительная ночь прогрессирует
Och vägarna dånar och himmelens färg И рев дорог и цвет неба
Är som älvens muddrade slam Похож на речной шлам
I en tindrande vintergata av ljus На мерцающей зимней улице света
Stiger skeppsvarv i strängt majestät Возвышается верфь в строгом величии
Som snart ska få vila i folkhemmets grus Кому скоро будет позволено отдохнуть в гравии народного дома
Som stenar som ropar och vet Как камни, которые кричат ​​и знают
Och jag tänker på dig medan timmarna far И я думаю о тебе, когда идут часы
Och fast allt är så länge sen И хотя все так давно
Och det är som du plötsligt står framför mig klar И как будто ты вдруг стоишь передо мной готовый
Här i köket i E6: ans sken Здесь на кухне в свете Е6
Jag kan höra din röst, din flammande eld Я слышу твой голос, твой пылающий огонь
Dina ord om en arbetarstat Ваши слова о рабочем государстве
Dom har darrat i mig sen den dag jag blev ställd Они дрожат во мне с того дня, как меня спросили
Fri från att tjäna min mat Свободный от подачи моей еды
Och jag tänker på tider som är och som var И я думаю о временах, которые были и которые были
Det fanns en tid då ens blod stod i brand Было время, когда твоя кровь горела
Det var brudar och bärs, då fanns framtiden kvar Были невесты и медведи, дальше оставалось будущее
Och en livslust som slet alla band И радость жизни, которая разорвала все связи
Då var sommaren blå, då var friheten fri Тогда лето было голубым, тогда свобода была свободной
Den var löning var fjortonde dag Платили каждые две недели
Och nån «Svensson», det skulle vi fan aldrig bli И без "Свенссона" у нас никогда не было бы
Och vi var bästa kamrater, du och jag И мы были лучшими друзьями, ты и я
Men så fann du din mö och blev farsa med fart Но потом ты нашел любовницу и быстро стал отцом
Det stod bröllop i grönskande vår Была свадьба зеленой весной
Det kom blommor i fönstren och allt var så rart В окнах были цветы и все было так мило
Ja, din tös börjar skolan i år Да, твоя девочка пойдет в школу в этом году
Och du började tjata om saker du läst И ты начал ныть о том, что читал
Om klassernas krig mot varann О войне классов друг против друга
Om jobbarnas stolthet som sossarna kväst О гордости рабочих, что Сосиски ранили
I en välfärd där målet försvann В благосостоянии, где цель исчезла
Dina tankar dom växte i frätande gas Твои мысли выросли в едком газе
På en fruktansvärd kemisk fabrik На ужасном химическом заводе
Tills sjukdomen kom och du slutligen las Пока не пришла болезнь, и ты, наконец, прочитал
På en skinande cancerklinik В блестящей онкологической клинике
Jag drömde väl då, fast jag ofta var pank Я мечтал тогда, хотя я часто был на мели
Om ett liv, som dom flesta väl gör О жизни, как и большинство людей
Med hus och med täppa och vitmålat plank С домом, с ковром и белой доской
Och ingenting i världen som stör И ничто в мире не беспокоит
Men vi har blivit för lata och dyra i drift Но мы стали слишком ленивыми и дорогими в эксплуатации
Och dom få som har arbete kvar И те немногие, у кого осталась работа
Dom ska tydligen långsamt utrotas med gift Их, по-видимому, нужно медленно искоренять ядом.
Av dom få som har samhällsansvar Из немногих, кто несет социальную ответственность
Och E6: an sjunger och himlen blir ljus И поет Е6 и небо становится ярким
Den är röd som ditt flammande hat Он красный, как твоя пламенная ненависть
Var finns din näve bland sovande hus? Где твой кулак среди спящих домов?
Den näve du gav mig, kamratКулак, который ты дал мне, приятель
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: