Перевод текста песни Kampens Väg - Dan Berglund

Kampens Väg - Dan Berglund
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Kampens Väg , исполнителя -Dan Berglund
Песня из альбома Mina Herrar
в жанреМузыка мира
Дата выпуска:17.04.2011
Язык песни:Шведский
Лейбл звукозаписиTroglodyt
Kampens Väg (оригинал)путь (перевод)
Öde låg landet — landet av stenar Судьба лежала на земле - земля камней
Landet av granar — av renlav och häll Край елей - ягеля и лишайника
Och jorden gav liv åt maskar och örnar И земля дала жизнь червям и орлам
Lemlar och vargar bland snöklädda fjäll Лемуры и волки среди заснеженных гор
Men så en morgon steg dina fötter Но однажды утром твои ноги поднялись
Stora och tunga på otrampad mark Большой и тяжелый на непротоптанной земле
Och landet det grep dig med hungriga armar И земля схватила тебя голодными руками
Och kämpande mot dig på liv och på död И бороться против тебя на жизнь и на смерть
Men människans styrka den skulle segra Но сила человека восторжествует
Fast klipphällen färgades röd Но камень был красного цвета
Men friheten dränktes i piskornas välde Но свобода утонула в царстве кнутов
Privategendomen tog dig till slav Частная собственность поработила вас
Och jorden drack blod och jorden drack tårar И земля пила кровь, и земля лила слезы
Och tistlarna växte på trälarnas grav И чертополох вырос на могиле рабов
Men så en morgon höjdes ditt stridsrop Но однажды утром прозвучал твой боевой клич
Klasskampen föddes med yxa och påk Классовая борьба родилась с топором и палкой
Och hövdingens kämpar — dom svingade svärden И воины вождя - махали мечами
Och kämpade mot dig på liv och på död И сражался с тобой на жизнь и на смерть
Men människans styrka den skulle segra Но сила человека восторжествует
Fast boplatsen färgades röd Хотя поселок был окрашен в красный цвет
I pesthärjat land du dikade kärren В разоренной чумой земле ты угробил болота
Och marken gav gröda till tack för din svett И земля дала урожай благодаря твоему поту
Men jorden beslagtogs och snart fick du plöja Но землю конфисковали и вскоре пришлось пахать
Blott för att göda en rikemansätt Просто накормить богатого человека
Men så en morgon stod du vid stugorna Но однажды утром ты стоял у коттеджей
Redo att kämpa för åkrar och bröd Готов сражаться за поля и хлеб
Och godsherrens knektar — dom höjde gevären И слуги господа - винтовки подняли
Och kämpade mot dig på liv och på död И сражался с тобой на жизнь и на смерть
Men människans styrka den skulle segra Но сила человека восторжествует
Fast byvägen färgades röd Но деревенская дорога стала красной
En dag sa baronen: Gå från min åker Однажды барон сказал: Убирайся с моего поля
Ditt arbete gör mej ej tillräckligt rik Твоя работа не делает меня достаточно богатым
Och hungrig och frusen kom du till staden А ты пришел в город голодный и замерзший
Där du fick jobb uppå närmsta fabrik Где ты устроился на ближайшую фабрику
Men så en morgon slocknade eldarna Но однажды утром пожары погасли
Nävarna höjdes och du gick i strejk Ваши кулаки были подняты, и вы начали забастовку
Och borgarnas knektar med piskor och sablar И буржуйские валеты с нагайками и саблями
Dom kämpade mot dig på liv och på död Они сражались против вас на жизнь и на смерть
Men människans styrka den skulle segra Но сила человека восторжествует
Och fanan den färgades röd И флаг был красного цвета
O, du som har burit mitt frö genom natten О, ты, кто пронес мое семя сквозь ночь
Var det blott för att få se mig ge opp Было ли это просто увидеть, как я сдаюсь
Jag svär vid ditt namn att det var ej förgäves Клянусь твоим именем, что это было не напрасно
Du bar dessa plågor och bar detta hopp Вы переносили эти муки и эту надежду
Ty kanske i morgon står vi som bröder Возможно, завтра мы стоим как братья
När arbetarklassen gör revolution Когда рабочий класс совершает революцию
Må borgarnas härar marschera emot oss Пусть армии буржуазии идут против нас
Och kämpa emot oss på liv och på död И бороться с нами на жизнь и на смерть
Ty människans styrka ska än en gång segra Ибо сила человека снова восторжествует
Fast gatstenen ska färgas rödХотя брусчатка должна быть красного цвета
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: