| Triple sept, numéro 19
| Тройная семерка, число 19
|
| SE carbure comme un gros hazi
| SE работает как большой хази
|
| Que du drip, baby tout est neuf (Ah)
| Все капает, детка, все новое (Ах)
|
| Ta mise à mort, j’ai ma place assise (Ah)
| Ваше убийство, я получил свое место (Ах)
|
| Cocaïne dans l’faux fond
| Кокаин в ложном дне
|
| Belek, on te la met bien profonde
| Белек, мы вложили это глубоко в тебя
|
| Glock 21, chargeur long sa mère
| Глок 21, длинный журнал его мать
|
| J’rentre pas si j’ai pas fait trois salaires (Ah)
| Я не приду, если не получу три зарплаты (Ах)
|
| Tu parles à qui ça-comme?
| С кем ты разговариваешь?
|
| On s’connaît ni d’Adam, ni d'Ève
| Мы не знаем друг друга от Адама или Евы
|
| Opinel 12, rouleau dans la trousse
| Opinel 12, рулон в комплекте
|
| Sa grand-mère, être un bon élève
| Его бабушка, будучи хорошей ученицей
|
| Full option, 4Motion
| Полный вариант, 4Motion
|
| T’as quatre billes, t’occupe pas d’ma casse
| У тебя есть четыре шарика, не беспокойся о моей поломке.
|
| Le bien, le mal, j’ai plus la notion
| Хорошо, плохо, у меня больше нет понятия
|
| On a d’jà chassé ton adresse
| Мы уже искали ваш адрес
|
| J’suis dans mon biz (J'suis dans mon biz)
| Я в своем бизнесе (я в своем бизнесе)
|
| J’suis dans mon biff (Oh oui)
| Я в своем биффе (о да)
|
| Tu mets ton nez dans ma scène
| Ты суешь свой нос в мою сцену
|
| Ah, puto, j’suis dans mon chiffre (Oh oui)
| Ах, путо, я в своем номере (о да)
|
| Si on t’a fait hier (Hier)
| Если вы были созданы вчера (вчера)
|
| Alors t’es dans un frigo (No)
| Итак, ты в холодильнике (Нет)
|
| Tu mets ton nez dans la selha
| Ты суешь свой нос в селху
|
| T’es bien dans un d’nos bigos (Ah, mh)
| Ты хорош в одном из наших бигосов (Ах, мх)
|
| Ni amour, ni amitié
| Ни любовь, ни дружба
|
| Sans pitié comme un huissier
| Безжалостный, как судебный пристав
|
| Dix millions pour l’héritier
| Десять миллионов для наследника
|
| On verra jamais la moitié
| Мы никогда не увидим половину
|
| Ni amour, ni amitié
| Ни любовь, ни дружба
|
| Ni amour, ni amitié
| Ни любовь, ни дружба
|
| Ni amour, ni amitié
| Ни любовь, ни дружба
|
| Ni amour, ni amitié (Heya)
| Ни любви, ни дружбы (Хейя)
|
| Ni amour, ni amitié
| Ни любовь, ни дружба
|
| La cité m’a laissé des stigmates
| Город оставил мне шрамы
|
| Ni amour, ni amitié
| Ни любовь, ни дружба
|
| J’fais ma vie, j’suis mort à moitié
| Я делаю свою жизнь, я наполовину мертв
|
| Ni amour, ni amitié (Heya)
| Ни любви, ни дружбы (Хейя)
|
| Toute ma vie, j’ai d’l’amour pour ma tour
| Всю жизнь я люблю свою башню
|
| Mais c’est ni amour, ni amitié
| Но это не любовь и не дружба
|
| Ni amour, ni amitié
| Ни любовь, ни дружба
|
| La vie d’ma team, j’sors de l’ombre, j’suis prêt à tout
| Жизнь моей команды, я выхожу из тени, я готов ко всему
|
| J’viens d’Sevran les Trois T, les liens sont détruits comme la tour
| Я родом из Sevran les Trois T, ссылки разрушены, как башня
|
| Il y a tellement d’mal, j’sais plus quoi faire
| Столько всего не так, я не знаю, что делать.
|
| J’ai bien grandi tout en Fendi
| Я вырос в Fendi
|
| Par ton bât', sous-estime nous, tu prends l’tronc d’arbre
| По вашей стае, недооценивайте нас, вы берете ствол дерева
|
| Trop d’meurtriers dans mon quartier
| Слишком много убийц в моем районе
|
| J’veux m’en sortir, j’veux juste ma pièce
| Я хочу выйти, я просто хочу свою монету
|
| Et j’appelle Belette en Espagne
| И я звоню Ласке в Испанию
|
| Toi, c’est toi qui me dois, j’ai pas d’armes, toi
| Ты, ты мне должен, у меня нет оружия, ты
|
| Que des vaillants sur le bateau
| Только храбрецы на лодке
|
| Si tu pénaves, faut pas rater
| Если вы боретесь, не пропустите
|
| J’ai vu tellement d’choses, j’vais m’en aller
| Я видел так много вещей, я собираюсь уйти
|
| 600k dans mon sac à dos
| 600к в моем рюкзаке
|
| J’dois faire partie d’leur catalogue
| Я должен быть частью их каталога
|
| Chanter ma haine sur le piano
| Спой мою ненависть на пианино
|
| N’importe qui, n’importe quand
| Любой, в любое время
|
| Fini l’thon à la catalane (Ouais, ouais)
| Нет больше каталонского тунца (Да, да)
|
| Rares sont les vrais, les mecs valables
| Редкие настоящие, порядочные парни
|
| Au bord d’la vallée, qui perd ses valeurs? | На краю долины кто теряет свои ценности? |
| (Ouais, ouais)
| (Ага-ага)
|
| J'étais mal habillé la rentrée
| Я был плохо одет в школу
|
| La vie a changé, revanche n’a pas d’heure (Pas vrai)
| Жизнь изменилась, у мести нет времени (Неправда)
|
| Maintenant j’peux partir à Marseille
| Теперь я могу поехать в Марсель
|
| J’appelle le S et c’est incroyable (Ouais, ouais)
| Я звоню на S, и это потрясающе (да, да)
|
| Ni amour, ni amitié
| Ни любовь, ни дружба
|
| Sans pitié comme un huissier
| Безжалостный, как судебный пристав
|
| Dix millions pour l’héritier (Heya)
| Десять миллионов для наследника (Хейя)
|
| On verra jamais la moitié (Heya)
| Мы никогда не увидим половину (Хейя)
|
| Ni amour, ni amitié (C'est vrai)
| Ни любви, ни дружбы (верно)
|
| Ni amour, ni amitié (Bien sûr)
| Ни любви, ни дружбы (Конечно)
|
| Ni amour, ni amitié (Bang, bang)
| Ни любви, ни дружбы (бах, бах)
|
| Ni amour, ni amitié (Heya)
| Ни любви, ни дружбы (Хейя)
|
| Ni amour, ni amitié (Heya)
| Ни любви, ни дружбы (Хейя)
|
| La cité m’a laissé des stigmates
| Город оставил мне шрамы
|
| Ni amour, ni amitié (Bang, bang)
| Ни любви, ни дружбы (бах, бах)
|
| J’fais ma vie, j’suis mort à moitié (J'suis mort)
| Я делаю свою жизнь, я наполовину мертв (я мертв)
|
| Ni amour, ni amitié (T'es mort)
| Ни любви, ни дружбы (Ты мертв)
|
| Toute ma vie, j’ai d’l’amour pour ma tour
| Всю жизнь я люблю свою башню
|
| Mais c’est ni amour, ni amitié
| Но это не любовь и не дружба
|
| Ni amour, ni amitié
| Ни любовь, ни дружба
|
| (Ni amour, ni amitié)
| (Нет любви, нет дружбы)
|
| (Ni amour, ni amitié)
| (Нет любви, нет дружбы)
|
| (Ni amour, ni amitié)
| (Нет любви, нет дружбы)
|
| (Ni amour, ni amitié)
| (Нет любви, нет дружбы)
|
| (Ni amour, ni amitié)
| (Нет любви, нет дружбы)
|
| (Ni amour, ni amitié)
| (Нет любви, нет дружбы)
|
| (Ni amour, ni amitié)
| (Нет любви, нет дружбы)
|
| (Ni amour, ni amitié) | (Нет любви, нет дружбы) |