| Spit the rudest flow, never stoop low for stupid hoes
| Плевать на самый грубый поток, никогда не опускайтесь до глупых мотыг
|
| Fresher than ya new clothes, Winter in Chicago, boy
| Свежее, чем твоя новая одежда, Зима в Чикаго, мальчик
|
| I’m too cold
| мне слишком холодно
|
| I’m too bold, attackin' like I’m Cujo
| Я слишком смелый, атакую, как будто я Куджо.
|
| How many times can that gun burst if it’s from Earth?
| Сколько раз эта пушка может взорваться, если она с Земли?
|
| How many stupid food-colored whips are you hopping out in one verse
| Сколько глупых кнутов пищевого цвета вы выпрыгиваете в одном куплете
|
| Tell me again, how many (Ladies!) are you slayin'?
| Скажи мне еще раз, сколько (дам!) ты убиваешь?
|
| When you really watchin PornHub clips with fifty-two percent ratings
| Когда ты действительно смотришь клипы PornHub с рейтингом пятьдесят два процента
|
| My mind’s all-smart, it’s in the ball park as Jean-Paul Sartre
| Мой разум умен, он на стадионе, как Жан-Поль Сартр
|
| Yours is in the parking lot of Walmart
| Ваш на парковке Walmart.
|
| Bagging Duck Dynasty wall-art
| Художественная роспись династии Бэгинг Дак Династия
|
| You claiming that you move the clubs, but only in a golf cart
| Вы утверждаете, что перевозите клюшки, но только в тележке для гольфа
|
| Czar, hold the mic
| Царь, держи микрофон
|
| Like Picasso paint a picture in 1080p
| Как Пикассо, нарисуй картину в 1080p.
|
| (Tell 'em) High res, wide lens, you ain’t screen
| (Скажи им) Высокое разрешение, широкий объектив, ты не экран
|
| Crowd goin' wild like they screamin' for they favorite team
| Толпа сходит с ума, как будто они кричат для своей любимой команды
|
| Amphetamines give shakes to the fiends
| Амфетамины встряхивают злодеев
|
| He’s the General Zod, fleein' from a federal charge
| Он генерал Зод, убегающий от федерального обвинения
|
| Next surgery — sue due to head nods
| Следующая операция — подать в суд из-за кивка головой
|
| Certified worker, sir, I salute the god
| Сертифицированный работник, сэр, я приветствую бога
|
| The next generation Jean-Luc Picard
| Новое поколение Жан-Люк Пикард
|
| You know, this is sort of well-recorded L
| Знаешь, это хорошо записанный Л.
|
| Nosey neighbors tell the board of health that the corpses smell
| Любопытные соседи сообщают в отдел здравоохранения, что трупы пахнут
|
| In the bloody Jordans to Orson Welles
| В кровавых Джорданах к Орсону Уэллсу
|
| Ain’t nobody tryna hear you like an orphan’s yell
| Разве никто не пытается услышать тебя, как крик сироты
|
| I’m rugged
| я крепкий
|
| Like a tortoise shell, you rugged like a stuffed one
| Как панцирь черепахи, ты прочный, как чучело
|
| You bust guns, never flow cold as ice
| Вы ломаете оружие, никогда не течете холодно, как лед
|
| We keep the merchandise
| Мы храним товар
|
| Movin' like a hundred U-hauls
| Двигаюсь, как сотня разворотов
|
| Screw y’all, call me a bully
| К черту всех, называйте меня хулиганом
|
| The industry is like the school hall
| Промышленность похожа на школьный зал
|
| Who are y’all? | Кто вы все? |
| You’re goof balls
| Вы тупые яйца
|
| Dudes rockin' RuPaul shawls
| Чуваки качают шали RuPaul
|
| (CZARFACE) kids, what y’all call raw
| (CZARFACE) дети, то, что вы называете сырым
|
| Deviatin' septums
| искривления перегородки
|
| Rippin' out goozles
| Вырывание гуся
|
| Walkin' out the winner
| Выход победителем
|
| Bein' the best
| Быть лучшим
|
| We snack on danger and we dine on death! | Мы перекусываем опасностью и обедаем смертью! |