| Vigilante, I find comfort in gunfire
| Vigilante, я нахожу утешение в стрельбе
|
| Known for making bullets rain like in Empire
| Известен тем, что вызывает дождь из пуль, как в Империи.
|
| Frank Castle, The Punisher, I’m gunning for your head
| Фрэнк Касл, Каратель, я стреляю в твою голову
|
| I’ll pump you full of lead
| Я накачаю тебя свинцом
|
| I’ll leave you fuckers dead
| Я оставлю вас, ублюдки, мертвыми
|
| Automatic weps, post-traumatic stress
| Автоматические слезы, посттравматический стресс
|
| Family had a tragic death
| Семья трагически погибла
|
| Domino effect made me a homicidal threat
| Эффект домино сделал меня угрозой убийства
|
| I mean a promise
| Я имею в виду обещание
|
| Ex-marine, I’m being honest
| Бывший морской пехотинец, я честен
|
| I don’t beat 'em unconscious
| Я не бью их без сознания
|
| I’m on my haunches using rocket launchers
| Я на корточках, используя ракетные установки
|
| To say I’m a killer is being modest
| Сказать, что я убийца, значит быть скромным
|
| I demolish 'em all and to maul them is my calling
| Я уничтожаю их всех, и мучить их - мое призвание
|
| I’m hauling bodies off in coffins, often
| Я часто выношу тела в гробах
|
| I slop on your noggin'
| Я помою на твоей голове
|
| Then I’m off and runnin', I mean off and gunnin'
| Тогда я ухожу и бегу, я имею в виду ухожу и стреляю
|
| I’m cunnin', I’m praying for a run-in with Nicky Cavella
| Я хитрый, я молюсь о стычке с Ники Кавеллой
|
| The most insidious fella, the city’s gritty
| Самый коварный парень, песчаный город
|
| I communicate with Chip and leave room for extra clips
| Я общаюсь с Чипом и оставляю место для дополнительных роликов
|
| To get goons an extra ditch
| Чтобы получить головорезов дополнительную канаву
|
| 'Cause I’m comin'
| Потому что я иду
|
| He’s known for using lethal force
| Он известен применением смертоносной силы
|
| He a problem, you know you got a problem
| Он проблема, ты знаешь, что у тебя проблема
|
| He a problem, you know you got a problem
| Он проблема, ты знаешь, что у тебя проблема
|
| He a problem, you know you got a problem
| Он проблема, ты знаешь, что у тебя проблема
|
| Black army gear, yeah, White Skull
| Черное армейское снаряжение, да, Белый Череп
|
| Y’all don’t even know the types of guns that I be storin'
| Вы даже не знаете, какие типы оружия я храню,
|
| In a basement with a swingin' lightbulb
| В подвале с качающейся лампочкой
|
| Military trained, I got a killer steady aim
| Военная подготовка, у меня есть убийственная цель
|
| You actin' crazy, but to me it’s quite dull
| Ты ведешь себя как сумасшедший, но для меня это довольно скучно
|
| Don’t forget this is fiction, not real, but a depiction, look
| Не забывайте, что это вымысел, не настоящий, а изображение, смотрите
|
| I turn myself into jail to murder you in your cell
| Я превращаюсь в тюрьму, чтобы убить тебя в твоей камере
|
| Up is down, black is white
| Вверху внизу, черное-белое
|
| That’s another tale
| Это другая сказка
|
| Listen, my mission has been demolition with ammunition
| Слушай, моей миссией было уничтожение боеприпасами.
|
| I got a vision of vengeance
| У меня есть видение мести
|
| I got a penchant for random lies
| У меня есть склонность к случайной лжи
|
| No repentance
| Нет покаяния
|
| I step aside of the entrance
| Я отхожу от входа
|
| I memorize all the exits
| Я запоминаю все выходы
|
| And rip the tendons from tenants
| И вырвать сухожилия у жильцов
|
| Of your tenement
| Из вашего многоквартирного дома
|
| I slaughter sleeves with a sinister sentiment
| Я вырезаю рукава со зловещим чувством
|
| SIG SAUER
| ЗИГ Зауэр
|
| Gun shower power
| Мощность пистолетного душа
|
| Put an end to petty crime
| Положите конец мелкому преступлению
|
| I put a slug in many spines
| Я положил пулю во многие шипы
|
| I got an arsenal of guns
| У меня есть арсенал оружия
|
| My .45 that’ll punch blood and breath from your lungs
| Мой .45, который пробьет кровь и дыхание из ваших легких
|
| What a mess you’ve become
| Какой беспорядок вы стали
|
| I speak with the heater
| Я говорю с обогревателем
|
| The bastard son of Gerry Conway and John Romita
| Внебрачный сын Джерри Конвея и Джона Ромиты.
|
| I’m The Punisher
| Я Каратель
|
| He a problem, you know you got a problem
| Он проблема, ты знаешь, что у тебя проблема
|
| He a problem, you know you got a problem
| Он проблема, ты знаешь, что у тебя проблема
|
| He a problem, you know you got a problem | Он проблема, ты знаешь, что у тебя проблема |