| I have long been fashioning
| Я давно занимаюсь модой
|
| An inner world of obstacles
| Внутренний мир препятствий
|
| Between thee and me
| Между тобой и мной
|
| Shuttered huts of discouragement
| Закрытые хижины уныния
|
| Barbed wire fences of habit
| Заборы из колючей проволоки привычки
|
| Stone walls of indifference
| Каменные стены безразличия
|
| Mountains of indolence
| Горы праздности
|
| And oceans of unfaithfulness
| И океаны неверности
|
| I’ll plant a seed beneath my feet
| Я посажу семя под ноги
|
| Someday
| Когда-нибудь
|
| And breathe into it energy
| И вдохнуть в него энергию
|
| Someday
| Когда-нибудь
|
| I’ll firm its' soil with a dance
| Я укреплю его почву танцем
|
| And pray the sky will shine its' lamp
| И молитесь, чтобы небо засияло своей лампой
|
| I’ll water it with heartfelt love and
| Я буду поливать его искренней любовью и
|
| Someday, I’ll awake…
| Когда-нибудь я проснусь…
|
| I’ll pack a bag beneath the stars
| Я соберу сумку под звездами
|
| When someday comes
| Когда-нибудь наступит
|
| And grip it when the missiles charge
| И хватай его, когда ракеты заряжаются
|
| When someday comes
| Когда-нибудь наступит
|
| I’ll tend to it with utmost care
| Я буду заботиться об этом с особой осторожностью
|
| And open it when I can share
| И откройте его, когда я смогу поделиться
|
| A slavery to its' perfection
| Рабство своего совершенства
|
| Someday, I’ll awake…
| Когда-нибудь я проснусь…
|
| I’ll cry because I have the faith
| Я буду плакать, потому что у меня есть вера
|
| That man can change his ugly ways
| Этот человек может изменить свои уродливые пути
|
| I’ll throwaway the bag and seed
| Я выброшу мешок и семена
|
| For no one owns what we all need
| Поскольку никто не владеет тем, что нам всем нужно
|
| I’ll begin, without, within
| Я начну, снаружи, внутри
|
| Searching, seeking, seeing
| Искать, искать, видеть
|
| Endless endeavor | Бесконечные усилия |