| Hush now child and don’t you cry | Утихни, дитя, не позволив слезе согреть ладонь, |
| Your folks might understand you by and by | Сквозь годы близкие поймут тебя однажды, |
| So in the mean time, move on up towards your | А ныне — поднимайся, ведомый ветром, к своему |
| Destination | Пристанищу, |
| Though you may find from time to time complications | Порой в пути клубятся грозы и преграды на распутье, |
| Bite your lip and take a trip | Сомкни уста, и шагай сквозь дождливый рассвет, |
| Though there may be wet road ahead | Пусть впереди дорога — стеклянная от ливня, |
| And you cannot slip so what you wanna do | Ступень скользка — не поскользнись, но что изберёшь ты? |
| Just move on up for peace you will find | Ты поднимись: в вышине ждёт тебя утолённый покой, |
| Into the steeple of beautiful people where there’s only | В звонницы людские, где собрались прекрасные, где нет |
| One kind | Ни различий, ни вражды — лишь единый облик. |
| So hush now child and don’t you cry | Так снова — утихни, дитя, не плачь, |
| Your folks might understand you by and by | Поймут твой путь однажды те, кто рядом был, |
| So what are we wanna do is move on up for a greater day | И, если спросишь: «Чего нам искать?» — я отвечу: к светлому дню |
| But just you gonna make it, you put your mind to it | Поднимайся — лишь воля твоя распахнёт горизонты, |
| You can surely do it | Сумеешь — если устремишься мыслью до конца. |
| Take nothing less than the supreme best | Не соглашайся на меньшее, чем вершина мечты; |
| Do not obey for most people say 'cause you can past the | Не слушай, коли твердит толпа: «Не одолеешь испытаний», |
| Test | Не забывай — мечта твоя — неизменный замысел, держи |
| Remember your dream is your only scheme so keep on | Плечи прямо — и толкай свой воз вперёд. |
| Pushing | Так утихни, дитя, не давай слезе пролиться, |
| So hush now child and don’t you cry | Поймут когда-нибудь — не ныне, но потом. |
| Your folks might understand you by and by | Взмывай к дню грядущему — да, только ты добредёшь до него, |
| Move on up for a greater day but just you gonna make it | Если соберёшься с мыслями, непременно сумеешь. |
| You put your mind to it, you can surely do it | Взлетай — и мы взлетим за тобою в небо, |
| Move on up, we can to move on up | Взлетай, взлетай, дитя: я хочу к свету взлететь вместе с тобой. |
| Move on up, move on child I wanna move on up | Мы сможем взлететь, мы сможем взлететь, |
| We can to move on up, we can to move on up | Мы сможем взлететь, мы сможем взлететь, |
| We can to move on up, we can to move on up | Мы сможем взлететь, мы сможем взлететь, |
| We can to move on up, we can to move on up | Мы сможем взлететь, мы сможем взлететь, |
| We can to move on up, we can to move on up | Мы сможем взлететь, мы сможем взлететь, |
| We can to move on up, we can to move on up | Мы сможем взлететь, мы сможем взлететь, |
| We can to move on up, we can to move on up | Мы сможем взлететь, мы сможем взлететь, |
| We can to move on up, we can to move on up | Мы сможем взлететь, мы сможем взлететь |
| We can to move on up, we can to move on up | Мы сможем взлететь, мы сможем взлететь |