| Totmann (оригинал) | Мертвец (перевод) |
|---|---|
| From the shoulders | С плеч |
| Of giant Majority | Гигантского большинства |
| We look down | мы смотрим вниз |
| And make believe | И заставить поверить |
| What we see is the only possible reality | То, что мы видим, является единственно возможной реальностью |
| The river runs down the hill | Река бежит вниз по склону |
| The river shapes the land | Река формирует землю |
| The river pours into the sea | Река впадает в море |
| The river is a river | Река есть река |
| Kill the deadmen | Убить мертвецов |
| One by one | По одному |
| Walk on, walk strong | Иди, иди сильным |
| On and on | Снова и снова |
| Kill the deadmen | Убить мертвецов |
| One by one | По одному |
| Walk on, walk strong | Иди, иди сильным |
| Go out and show 'em — they’ll never doubt it again | Выйди и покажи им – они никогда больше не усомнятся в этом |
| Like a lioness | Как львица |
| Her breed | Ее порода |
| And a lion another lion’s breed | И лев другой львиной породы |
| Those rules to go by | Эти правила |
| Are like a tight string around our necks | Словно натянутая нить вокруг наших шей |
| Pain | Боль |
| And a painkiller | И болеутоляющее |
| What I can’t hear | Что я не слышу |
| I need to say | мне нужно сказать |
| My blood-spattered | Мой забрызганный кровью |
| Blood brother | Брат по крови |
| Your covered, blinded eyes can’t see | Твои закрытые, ослепленные глаза не видят |
| It may not always be easy | Это не всегда может быть легко |
| It may not always look good | Это может не всегда выглядеть хорошо |
| The message, however, is simple | Сообщение, однако, простое |
| It’s our life we live it our way | Это наша жизнь, мы живем по-своему |
