| 5 on the run
| 5 в бегах
|
| Running dry
| Работа всухую
|
| Their hands on mouth, ears or eyes
| Руки на рот, уши или глаза
|
| 5 and again
| 5 и снова
|
| Looking back
| Оглядываясь назад
|
| Again on the run
| Снова в бегах
|
| And up the wall
| И вверх по стене
|
| Repetition
| Репетиция
|
| Competition
| Соревнование
|
| I ain’t scared
| я не боюсь
|
| Are you?
| Ты?
|
| Let’s be the dogs that bite the hands that fed us for so long
| Давайте будем собаками, которые кусают руки, которые так долго кормили нас
|
| Fear — I won’t let you in
| Страх — я тебя не впущу
|
| Right in the line of fire, I turn around and look at
| Прямо на линии огня я оборачиваюсь и смотрю на
|
| Fear — I won’t let you win
| Страх — я не позволю тебе победить
|
| I make you shrink, until you disappear
| Я заставляю тебя сжиматься, пока ты не исчезнешь
|
| I can’t hear you breathing
| Я не слышу, как ты дышишь
|
| I don’t see you cry
| я не вижу, как ты плачешь
|
| If you are what they call alive
| Если вы тот, кого называют живым
|
| Then what the hell am I?
| Тогда какой я, черт возьми?
|
| 5 on the hunt
| 5 на охоте
|
| Hunting the brave
| Охота на смелых
|
| Feel the bars from which side of the cage?
| Чувствуете прутья с какой стороны клетки?
|
| 5 are hurt
| 5 ранены
|
| Hurting for immunity
| Больно для иммунитета
|
| Of change
| изменений
|
| Communication
| Коммуникация
|
| Regulation
| Регулирование
|
| I ain’t scared
| я не боюсь
|
| Are you?
| Ты?
|
| Frightened people are great believers in security
| Испуганные люди верят в безопасность
|
| Killing
| убийство
|
| No more
| Больше не надо
|
| Killing under the constraints of caution
| Убийство в условиях осторожности
|
| Again
| Очередной раз
|
| Again
| Очередной раз
|
| Again | Очередной раз |