Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Tout pour ma famille, исполнителя - Criks
Дата выпуска: 05.10.2014
Возрастные ограничения: 18+
Язык песни: Французский
Tout pour ma famille(оригинал) |
Tout pour ma famille y’a qu’eux dans mon cœur, c’est ma mi-fa |
Si j’devais m’sacrifier pour eux, volontiers j’le ferai mille fois |
J’rêve de les mettre à l’abri, loin des favelas |
Mais y’a a un prix et j’ai les moyens d’vivre dans un pa-vé-lace |
Chez moi on est huit, vivants dans un petit F4 |
Une famille ça n’a pas de prix, qu’est-c'tu me parles de ton Galaxy S4? |
Pas besoin d’un vétérinaire, pour voir les larmes d’un caniche |
J’ai déjà je t’aime à une fille, mais jamais à la mif |
Mon père frappait ma mère, c’est à moi qu'ça faisait mal |
J’devais suivre sa direction mais la tess' a cassé le XXX |
J’vois mes petites sœurs grandir, j’suis super inquiet |
Tu perds un pied si tu les touches, ou leur enlève le sourire |
J’leur souhaite d’avoir de bons maris, qui prendront soin d’elles |
D’avoir de beaux enfants qui grandiront dans une villa lointaine |
Peut-être qu’un jour j’vais les perdre, faudra pas m’dire «c'est le hasard» |
Et puis merde, nan j’veux même pas penser à ça |
Je serai toujours là pour ma famille |
J’avancerai toujours pour ma famille |
Je ferai toujours tout pour ma famille |
Pour ma famille, Criks family |
J’irai sur le terrain pour ma famille |
Je défendrai le nom de ma famille |
XXX ma vie pour ma famille |
Pour ma famille, j’ferai du bruit |
Souvent on s’embrouille et c’est pas tout l’temps que j’les calcule |
Mais j’suis pertinemment conscient qu’une famille on en a qu’une |
Quand ça s’dispute pour des histoires de télécommande |
Loin des histoires et des romances |
Sans eux dis-moi j’aurai fait comment? |
Mes frères c’est ma relève pour leur avenir j’dois m’dévouer |
Pour qu’ils réussissent là où j’ai échoué |
J’ai pas montré l’exemple, un très mauvais grand frère |
Ouais ils m’regardaient faire, quand je jouais le gangster |
Et j’en suis pas fier, j’veux rattraper l’temps perdu |
Mais quand t’es loin d'être parfait, faire la morale c’est hyper dur |
Ta mère t’envoie tu refuses, ta meuf t’appelles t’y vas |
T’es prêt à renier toute ta mif juste pour ta belle diva |
T’as rien compris c’est sacré, la famille passe avant tout |
P’t-être elle t’quittera et tout reviendra khey, car le vent tourne |
J’les supporte pas mais quand j’suis loin, ils me manquent |
C’est triste à dire mais j’aimerais mourir en même temps qu’eux |
Sois pas triste si tes parents divorcent, y’en a qui n’en ont même plus |
C’est pas parce qu’ils se séparent que ça veut dire qu’ils ne t’aiment plus |
Faire un gosse, l’abandonner, c’est l’nouveau phénomène |
Dois-je vous rappeler d’où l’on vient et vous dire qu’on ne s’est pas faits |
nous-mêmes |
Perdre un proche, je n’souhaite ça à personne |
Faut qu’on profite d’eux au maximum avant qu’notre heure sonne |
Et quand ça viendra, mon gars faudra pas s’morfondre |
Attendre le jugement dernier, c’est ça qu’nos morts font |
Ma famille, c’est ma famille |
Juste ma famille |
C’est ma famille |
Все для моей семьи(перевод) |
Все для моей семьи В моем сердце только они, это мой ми-фа |
Если бы мне пришлось пожертвовать собой ради них, я бы с радостью сделал это тысячу раз |
Я мечтаю приютить их подальше от фавел |
Но есть цена, и я могу позволить себе жить в булыжнике. |
Дома нас восемь, живем в маленьком F4 |
Семья бесценна, что вы говорите о своем Galaxy S4? |
Вам не нужен ветеринар, чтобы увидеть слезы пуделя |
Я уже люблю тебя до девушки, но никогда до миф |
Мой отец ударил мою мать, мне было больно |
Я должен был следовать его указаниям, но Тесс сломал XXX |
Я вижу, как растут мои младшие сестры, я очень волнуюсь |
Вы потеряете ногу, если прикоснетесь к ним или лишите их улыбки. |
Желаю им хороших мужей, которые будут о них заботиться |
Иметь красивых детей, которые будут расти на далекой вилле |
Может однажды я их потеряю, не говори мне "это совпадение" |
А потом дерьмо, нет, я даже не хочу об этом думать |
Я всегда буду рядом со своей семьей |
Я всегда буду идти вперед ради своей семьи |
Я всегда буду делать все для моей семьи |
Для моей семьи, семьи Крикс |
Я пойду в поле для моей семьи |
Я буду защищать имя моей семьи |
XXX моя жизнь для моей семьи |
Для моей семьи я буду шуметь |
Часто мы путаемся и не всегда я их вычисляю |
Но я прекрасно знаю, что есть только одна семья |
Когда это оспаривается для историй дистанционного управления |
Вдали от историй и романов |
Без них скажи мне, как бы я поступил? |
Мои братья - мой преемник для их будущего, я должен посвятить себя |
Чтобы они преуспели там, где я потерпел неудачу |
Я не брал пример, очень плохой старший брат |
Да, они смотрели на меня, когда я играл в гангстера. |
И я не горжусь этим, я хочу наверстать упущенное |
Но когда ты несовершенен, читать лекции так сложно |
Твоя мать посылает тебе отказ, твоя девушка зовет тебя идти |
Ты готов отказаться от всей семьи ради своей прекрасной дивы. |
Вы не понимали, что это святое, семья на первом месте |
Может быть, она оставит тебя, и все вернется, хей, потому что ветер поворачивается |
Я их терпеть не могу, но когда я далеко, я скучаю по ним |
Грустно говорить, но я хотел бы умереть вместе с ними |
Не огорчайтесь, если ваши родители развелись, у некоторых их даже больше нет. |
То, что они расстались, еще не значит, что они тебя больше не любят. |
Сделайте ребенка, бросьте его, это новое явление |
Мне нужно напомнить вам, откуда мы, и сказать, что мы еще не закончили |
сами |
Потерять любимого человека никому не пожелаю |
Мы должны максимально использовать их, прежде чем пробьет наше время. |
И когда это произойдет, моему мужчине не придется хандрить |
В ожидании последнего суда, вот что делают наши мертвецы. |
Моя семья это моя семья |
Просто моя семья |
это моя семья |