| My mom had a stroke awhile back and this is a song I wrote
| У моей мамы недавно был инсульт, и это песня, которую я написал
|
| When she was still in the hospital
| Когда она еще была в больнице
|
| It’s a cool, warm morning on a January day
| Прохладное теплое утро январского дня
|
| And for the first time, I’ve got nothing to say
| И впервые мне нечего сказать
|
| So, I slowly eat my breakfast as they talk about the game
| Итак, я медленно ем свой завтрак, пока они говорят об игре
|
| And I pray you might have spoken my name
| И я молюсь, чтобы ты произнес мое имя
|
| And everybody wants to go on laughing
| И все хотят продолжать смеяться
|
| When everything says it might be time to cry
| Когда все говорит, что пора плакать
|
| But I feel alive, see it inside my eyes
| Но я чувствую себя живым, вижу это в моих глазах
|
| The saddest eyes you’ve ever seen
| Самые грустные глаза, которые вы когда-либо видели
|
| And I can’t let go of someone I need to know
| И я не могу отпустить кого-то, кого мне нужно знать
|
| It’s not time for you to go, so don’t leave me, Maureen
| Тебе не время уходить, так что не оставляй меня, Морин
|
| When the sun awoke this morning and gently touched my face
| Когда солнце проснулось этим утром и нежно коснулось моего лица
|
| For a moment, I didn’t recognize this place
| На мгновение я не узнал это место
|
| So, I looked inside the mirror and who’d you think I’d see
| Итак, я посмотрел в зеркало и, как вы думаете, кого я увижу
|
| The very best parts of you staring at me
| Самые лучшие части тебя смотрят на меня
|
| And everybody wants to go on laughing
| И все хотят продолжать смеяться
|
| When everything says it might be time to cry
| Когда все говорит, что пора плакать
|
| But I feel alive, see it inside my eyes
| Но я чувствую себя живым, вижу это в моих глазах
|
| The saddest eyes you’ve ever seen
| Самые грустные глаза, которые вы когда-либо видели
|
| And I can’t let go of someone I need to know
| И я не могу отпустить кого-то, кого мне нужно знать
|
| It’s not time for you to go, so don’t leave me, Maureen
| Тебе не время уходить, так что не оставляй меня, Морин
|
| Well, about two weeks later, she died and in the midst of
| Ну, примерно через две недели она умерла, и посреди
|
| All the sadness and the heartache, I was glad about one thing
| Всю печаль и душевную боль я радовался одному
|
| I was glad that I’d taken the time to tell my parents just
| Я был рад, что нашел время, чтобы сказать своим родителям только что
|
| How much I love them whenever I could. | Как сильно я люблю их всякий раз, когда могу. |
| You see, the, the
| Вы видите,
|
| People in your life, the people in your life that you love
| Люди в вашей жизни, люди в вашей жизни, которых вы любите
|
| Well, you gotta let them know how you feel cause one day
| Ну, ты должен сообщить им, что ты чувствуешь, потому что однажды
|
| That opportunity, it’s gonna be gone
| Эта возможность, она исчезнет
|
| And everybody wants to go on living
| И все хотят продолжать жить
|
| When everything says it might be time to die
| Когда все говорит, что пришло время умереть
|
| But I feel alive, I see it inside my eyes
| Но я чувствую себя живым, я вижу это в своих глазах
|
| The saddest eyes you’ve ever seen
| Самые грустные глаза, которые вы когда-либо видели
|
| And I won’t let go of someone I need to know
| И я не отпущу того, кого мне нужно знать
|
| It’s not time for you to go, so don’t leave me (don't leave me)
| Тебе не время уходить, так что не оставляй меня (не оставляй меня)
|
| Don’t leave me (don't leave me)
| Не оставляй меня (не оставляй меня)
|
| Don’t leave me (don't leave me), Maureen | Не оставляй меня (не оставляй меня), Морин |