| La Filha Dou Ladre (оригинал) | Ее Дочь И Даю Стенд Бухта (перевод) |
|---|---|
| Mon paire m’a mandat au bósc | Мой партнер отправил меня в лес |
| Au bósc culhir l’oliva | Лес собирает оливки |
| Dins lo bósc, polit bósc | Внутри леса, полированный лес |
| Ai tant culhit e reculhit | Ты такой спокойный и расслабленный |
| Que me siáu endormis | Позвольте мне спать |
| Ai tant dormit e redormit | Ты спал и так много спал |
| Que la nuech má surpria | Этот нюх меня больше всего удивил |
| Dins lo bósc, polit bósc | Внутри леса, полированный лес |
| Vén a passar gai chivalier | Приходите и уходите, гей-рыцарь |
| Lo bósc vos passariau | Лес пройдет мимо |
| Dins lo bósc, polit bósc | Внутри леса, полированный лес |
| Arrier, tirètz — vos chivalier | Arrier, стреляй в своих рыцарей |
| Prendiatz ma maladia | Возьми мою болезнь |
| Dins lo bósc, polit bósc | Внутри леса, полированный лес |
| Lèu siáu filha d’un ladrier | Она дочь вора |
| Nat dins la ladraria | Родился в вор |
| Dins lo bósc, polit bósc | Внутри леса, полированный лес |
| De t’aver vist bèu chivalier | Удачи тебе |
| Me castara la vida | я кастрирую свою жизнь |
| Dins lo bósc, polit bós | В лесу хорошо полируется |
