| Psychic Vampire (оригинал) | Психический вампир (перевод) |
|---|---|
| From the pulpit the puppet’s mouth is infested with suggestion | С кафедры рот марионетки заражен внушением |
| A description unfitting, resonate and predigested | Описание неподходящее, резонирующее и предварительно переваренное |
| A transaction of extraction, transference is here | Транзакция извлечения, перенос здесь |
| Stir the pot to see what you’ve got to appear | Перемешайте кастрюлю, чтобы увидеть, что у вас должно появиться |
| Psychic vampire, paranoia down the wire | Психический вампир, паранойя по проводам |
| Psychic vampire goodbye | Психический вампир до свидания |
| Adorn the queen oblivion, as a pawn your life in hawk | Украсьте королеву забвением, как пешку свою жизнь в ястребе |
| Gilded road to emptiness, feel the chill of time’s caress | Позолоченная дорога в пустоту, почувствуй холод ласки времени |
| Psychic vampire, paranoia down the wire | Психический вампир, паранойя по проводам |
| Psychic vampire, goodbye | Психический вампир, до свидания |
