| All hail the shrine to the apex of self-absorption
| Все приветствуют святыню на вершине эгоцентризма
|
| All hail the shrine, you worshippers of corruption
| Приветствую святыню, поклонники коррупции
|
| You’re so impressed with yourself
| Ты так впечатлен собой
|
| Self-centered and unaware
| Эгоцентричный и не знающий
|
| You bask in your own decline
| Вы наслаждаетесь собственным упадком
|
| Your stench pollutes the air
| Твоя вонь загрязняет воздух
|
| You’re a monument to yourself
| Ты памятник себе
|
| And the monuments you’ve made to yourself, will one day come crashing to the
| И памятники, которые вы себе воздвигли, однажды рухнут на землю.
|
| ground
| земля
|
| And the crowns you wear that you gave yourself so we would stare will one day
| И короны, которые вы носите, которые вы дали себе, чтобы мы смотрели, однажды
|
| fall around your neck as you draw your final breath
| упасть на шею, когда вы сделаете последний вдох
|
| You are your own demise
| Вы - ваша собственная кончина
|
| Just look at what you’ve made us; | Вы только посмотрите, что вы сделали для нас; |
| greedy, bloated, shameless whores
| жадные, раздутые, бессовестные шлюхи
|
| Integrity is sold so cheaply to feed the greedy and rob the poor
| Честность продается так дешево, чтобы кормить жадных и грабить бедных
|
| All you kings will be made low, you would not see but you were shown
| Все вы, короли, будете унижены, вы не увидите, но вам показали
|
| Crashing to the ground
| Падение на землю
|
| All hail the shrine
| Все приветствуют святыню
|
| All hail the shrine
| Все приветствуют святыню
|
| All hail the shrine
| Все приветствуют святыню
|
| To the apex of self-absorption | К вершине эгоцентризма |