| It's Always Darkest Before The Dawn (оригинал) | Перед Рассветом Всегда Темнее Всего (перевод) |
|---|---|
| Tonight I take my chance | Сегодня вечером я рискну |
| Tonight I make my own fate | Сегодня я творю свою судьбу |
| Tonight another statistic | Сегодня другая статистика |
| Makes the gravest of mistakes | Совершает самые серьезные ошибки |
| I wonder if they’ll even notice when I’m gone | Интересно, заметят ли они вообще, когда я уйду? |
| I wonder if they’ll even care | Интересно, будет ли им все равно |
| Temptation… it taunts me | Искушение… оно насмехается надо мной |
| The urge for escape | Стремление к побегу |
| The taste of cold steel on my lips | Вкус холодной стали на моих губах |
| The rope around my neck | Веревка на моей шее |
| These bitter pills and razorblades seal my fate | Эти горькие пилюли и лезвия решают мою судьбу |
| Demons resolve me | Демоны разрешают меня |
| Another voice whispers | Другой голос шепчет |
| «This is not your choice | «Это не твой выбор |
| There is more to this if you hold on.» | Это еще не все, если вы продержитесь». |
| Temptation… it taunts me | Искушение… оно насмехается надо мной |
| The urge for escape | Стремление к побегу |
| Hesitation means something | Колебание что-то значит |
| Am I stronger than this? | Я сильнее этого? |
| I choose to hold on | Я предпочитаю держаться |
| I am not my own, I will not let go | Я не свой, я не отпущу |
