| A new era dawns in the hour of ruin
| Новая эра наступает в час руин
|
| The collapse of empires
| Крах империй
|
| The eclipse of civilization
| Затмение цивилизации
|
| A bitter wind sweeps the spectral remains of a barren world
| Горький ветер уносит призрачные остатки бесплодного мира
|
| From the ashen debris emerges a shapeless entity
| Из пепельных обломков появляется бесформенное существо
|
| The anointed one
| Помазанник
|
| Cloaked in garments unearthly, a nebulous aura
| Окутанный неземными одеждами, туманная аура
|
| The symbolic figure
| Символическая фигура
|
| Amorphous in semblance, demigod in flesh
| Аморфный по внешнему виду, полубог во плоти
|
| An arrogant being of magnificent countenance
| Высокомерное существо с великолепным лицом
|
| Temples of false council erected in praise
| Храмы ложного совета воздвигнуты в хвале
|
| Seeding the contrivance of this upheaval
| Посев изобретения этого переворота
|
| The esoteric conception of
| Эзотерическая концепция
|
| The divine order of Babylon
| Божественный порядок Вавилона
|
| Serving the monarchy through magistrates
| Служение монархии через магистратов
|
| Pawns of the priestcraft
| Пешки жречества
|
| Appointed as conduits to the almighty
| Назначены проводниками к всемогущему
|
| Implementing admonitory rituals
| Проведение предостерегающих ритуалов
|
| Viciously inculcating the apocryphal parable
| Злобно внедряя апокрифическую притчу
|
| Suffusing the paradigm
| Насыщение парадигмой
|
| Manipulating belief through fear
| Манипулирование верой через страх
|
| The shepherd and flock are one | Пастырь и стадо едины |