| Torn between realities
| Разрываюсь между реальностями
|
| Denounced from the heavens
| Осужден с небес
|
| cast down unto the minions
| низвергнутый на миньонов
|
| Amongst entities of pendulous condition
| Среди сущностей в подвешенном состоянии
|
| Virulently inspecting
| Вирулентный осмотр
|
| assimilating the body through abstract refinements
| ассимиляция тела посредством абстрактных утончений
|
| unwillingly subjected, vivisected
| невольно подвергнутый вивисекции
|
| afflicted beyond the boundaries of suffering
| страдающий за пределами страдания
|
| grotesque manipulation of physical form
| гротескное манипулирование физической формой
|
| stochastically modifying
| стохастическая модификация
|
| carnally absolved of humanity, a spiritual cleansing
| плотское освобождение от человечности, духовное очищение
|
| this vessels design is restructured
| конструкция этого судна изменена
|
| continually deformed
| постоянно деформируется
|
| contorted to anomalous states
| искажены до аномальных состояний
|
| bodily manifestation of sin
| телесное проявление греха
|
| rid of the imperfections of earthly flesh
| избавиться от несовершенства земной плоти
|
| torment hath not a flaw
| мучение не имеет изъяна
|
| Catharsis of human impurity
| Катарсис человеческой нечистоты
|
| afflicted beyond the boundaries of suffering
| страдающий за пределами страдания
|
| manipulation of physical form stochastically modifying
| манипулирование физической формой, стохастическое изменение
|
| carnally absolved of humanity, a spiritual cleansing
| плотское освобождение от человечности, духовное очищение
|
| Such is the will of the ungodly
| Такова воля нечестивых
|
| amongst the monastery exists no salvation
| среди монастыря нет спасения
|
| no faith preserved nor absolute atonement
| ни сохраненной веры, ни абсолютного искупления
|
| forevermore shall these souls reside
| навсегда эти души будут жить
|
| for here remain those exiled from gods divine grace | ибо здесь остаются изгнанные от богов божественной благодатью |