| Silence is welcome in this dreary swell of life.
| Тишина приветствуется в этой унылой волне жизни.
|
| Ribcage horrors and blood-borne strife.
| Ужасы грудной клетки и кровопролитные раздоры.
|
| Safety is a dream I had, kindness is a knife.
| Безопасность — это моя мечта, доброта — это нож.
|
| Waking with hollowed heart, this isn’t home to me.
| Проснувшись с опустошенным сердцем, это не мой дом.
|
| Sleeping with eyes open, this isn’t home to me.
| Сон с открытыми глазами, это не мой дом.
|
| Dreaming of somewhere far, this isn’t home to me.
| Мечтая о далеком, это не мой дом.
|
| This shadow is haunting all my days,
| Эта тень преследует меня все дни,
|
| an apparition watching me always.
| призрак, наблюдающий за мной всегда.
|
| And through the doors that once protected us.
| И через двери, которые когда-то защищали нас.
|
| It comes and goes.
| Оно приходит и уходит.
|
| A Voice in the dark speaks louder than words that the dead cannot sing where
| Голос в темноте говорит громче слов, которые мертвые не могут спеть там, где
|
| they sleep.
| они спят.
|
| «Come back to me now, bring nothing at all,
| «Вернись ко мне сейчас, вообще ничего не принеси,
|
| For the dead cannot sing where they sleep.»
| Мертвые не могут петь там, где спят».
|
| The chemicals that spark in my heart will fade,
| Химические вещества, которые искрятся в моем сердце, исчезнут,
|
| for the dead cannot sing where they sleep.
| ибо мертвые не могут петь там, где спят.
|
| «Come back to me now, bring nothing at all,
| «Вернись ко мне сейчас, вообще ничего не принеси,
|
| For the dead cannout sing where they sleep.» | Мертвые не могут петь там, где спят. |