| Stranded at the light house
| Застрял у маяка
|
| I think I saw my sister there
| Кажется, я видел там свою сестру
|
| Oregon in light house
| Орегон в светлом доме
|
| We are pondering the surf and waves
| Мы думаем о прибое и волнах
|
| A path to reach the alcove
| Путь к нише
|
| And me barefoot far behind
| И я босиком далеко позади
|
| Passing by the white house
| Проходя мимо белого дома
|
| An old man was mowing his lawn
| Старик косил газон
|
| And when I woke, it was still a presence in my mind
| И когда я проснулся, это все еще было в моем сознании
|
| It was some dream
| Это был какой-то сон
|
| Some dream
| Некоторые мечты
|
| Matthew lead the consort
| Мэтью ведет супругу
|
| We’re all stunned in disbelief
| Мы все ошеломлены недоверием
|
| Clambered up the hillside
| Взобрался на склон холма
|
| And I am cursing my naked feet
| И я проклинаю свои голые ноги
|
| There above the ridge-line
| Там над линией хребта
|
| Amidst the plants so overgrown
| Среди растений, настолько заросших
|
| A cavern mouth and trailway
| Устье пещеры и тропа
|
| We all crouched and capered through
| Мы все присели и прыгали через
|
| And at the end there was a hole through which we rose
| А в конце была дыра, через которую мы поднялись
|
| To such heights
| К таким высотам
|
| To such heights
| К таким высотам
|
| It was some dream | Это был какой-то сон |