| You Don't Remind Me (оригинал) | Ты Мне Не Напоминаешь (перевод) |
|---|---|
| You don’t remind me of the iris in spring | Ты не напоминаешь мне ирис весной |
| Or of dawn on the mountain when the bluebirds start to sing | Или рассвета на горе, когда начинают петь синие птицы |
| You don’t remind me of the breeze on the bay | Ты не напоминаешь мне ветерок на заливе |
| Or a star in the fountain where the silver fishes play | Или звезда в фонтане, где играют серебряные рыбки |
| Through the moonglow in September | Сквозь лунное сияние в сентябре |
| You reveal no resemblance of the first snow in November | Вы не обнаруживаете сходства с первым ноябрьским снегом |
| You’re not even a semblance | Ты даже не подобие |
| No, you don’t remind me of the world around me | Нет, ты не напоминаешь мне мир вокруг меня |
| For behind me for so much such | За мной за столько таких |
| My love for you blinds me | Моя любовь к тебе ослепляет меня |
| That my darling you only remind me of you | Что моя дорогая, ты только напоминаешь мне о тебе |
| Of you, of you | Из вас, из вас |
