| Standing on this intersection
| Стоя на этом перекрестке
|
| Yelling for my change
| Кричать о сдаче
|
| Watching personalities
| Наблюдая за личностями
|
| Collapse and re-arrange
| Свернуть и переупорядочить
|
| Gotta smile about it
| Должен улыбаться об этом
|
| Gotta surf it out or drown
| Должен заниматься серфингом или утонуть
|
| In the twentieth century
| В двадцатом веке
|
| Some guy selling liberty
| Какой-то парень продает свободу
|
| You’ve heard it all before
| Вы все это уже слышали
|
| Let’s take some pet minority
| Возьмем какое-нибудь любимое меньшинство
|
| To fame in eighty-four
| К славе в восемьдесят четыре
|
| Lots of fortunes and
| Много состояний и
|
| Reputations to be found
| Репутация, которую нужно найти
|
| In the twentieth century
| В двадцатом веке
|
| Yankees lookin' east and west
| Янки смотрят на восток и запад
|
| Before they cross the road
| Прежде чем они перейдут дорогу
|
| It’s Hollywood democracy
| Это голливудская демократия
|
| It really doesn’t bother me
| меня это действительно не беспокоит
|
| It’s entertainment, baby
| Это развлечение, детка
|
| It explodes
| Он взрывается
|
| Let the K.G.B. | Пусть КГБ |
| devise
| разработать
|
| Just what comes after civilised
| Только то, что приходит после цивилизованного
|
| This intersection’s big enough for me
| Этот перекресток достаточно большой для меня
|
| And when I get some change
| И когда я получаю сдачу
|
| I’ll disappear
| я исчезну
|
| It’s tricky
| это сложно
|
| But, thank God, it’s never organised
| Но, слава богу, это никогда не было организовано
|
| I’m talking about this twentieth century
| Я говорю об этом двадцатом веке
|
| The twentieth century
| Двадцатый век
|
| The twentieth century | Двадцатый век |