| Suicide Sal was a hellava gal and not bad for a fella
| Suicide Sal была чертовски девчонкой и неплохой для парня
|
| Six feet two, her hair bright blue and no one had the heart to tell her
| Шесть футов два дюйма, ее волосы ярко-голубые, и ни у кого не хватило духу сказать ей
|
| That she showed no taste with the makeup on her face jokin' cause
| Что она не показала никакого вкуса с макияжем на лице, шутя, потому что
|
| Six feet two, army boots, silicone tits and balls to boot.
| Шесть футов два дюйма, армейские ботинки, силиконовые сиськи и яйца в придачу.
|
| Sally was a drag, you had to be afraid
| Салли была дрянью, ты должен был бояться
|
| Could’ve been up for a
| Мог бы быть в течение
|
| Only 22, and nothing you can do
| Всего 22, и ничего не поделаешь
|
| A man trapped in a blue rinse cage
| Человек, застрявший в синей ополаскивающей клетке
|
| Well her big mistake was
| Что ж, ее большая ошибка была
|
| Trying to break some
| Попытка сломать некоторые
|
| Fun down in the corner
| Веселье в углу
|
| We had the waitress on the table
| У нас была официантка на столе
|
| She was keen and able
| Она была увлечена и способна
|
| For a private show we corner
| Для частного шоу мы угол
|
| Just a pretty little thing with a waist so thin
| Просто хорошенькая штучка с такой тонкой талией
|
| Her knickers down around her knees
| Ее трусики на коленях
|
| When up runs Sal with a drink in her hand
| Когда вверх бежит Сал с напитком в руке
|
| Chucked it all over our pretty little dream
| Бросил все это на нашу милую маленькую мечту
|
| Sally was a drag, you had to be afraid
| Салли была дрянью, ты должен был бояться
|
| Could’ve been up for a
| Мог бы быть в течение
|
| Only 22, and nothing you can do
| Всего 22, и ничего не поделаешь
|
| A man trapped in a blue rinse cage
| Человек, застрявший в синей ополаскивающей клетке
|
| Suicide Sal was a hellava gal
| Suicide Sal была чертовски девчонкой
|
| And not bad for a fella
| И неплохо для парня
|
| Six feet two
| Шесть футов два
|
| Her hair bright blue
| Ее волосы ярко-голубые
|
| And no one had the heart to tell her
| И ни у кого не хватило духу сказать ей
|
| That she showed no taste
| Что у нее нет вкуса
|
| With the makeup on her face
| С макияжем на лице
|
| Jokin' cause
| Шутка причина
|
| Six feet two
| Шесть футов два
|
| Army boots
| Армейские сапоги
|
| Silicone tits and balls to boot
| Силиконовые сиськи и яйца в придачу
|
| Sally was a drag, you had to be afraid
| Салли была дрянью, ты должен был бояться
|
| Could’ve been up for a
| Мог бы быть в течение
|
| Only 22, and nothing you can do
| Всего 22, и ничего не поделаешь
|
| A man trapped in a blue rinse cage
| Человек, застрявший в синей ополаскивающей клетке
|
| He’s trapped in a blue rinse cage
| Он заперт в синей ополаскивающей клетке
|
| He’s trapped in a blue rinse cage
| Он заперт в синей ополаскивающей клетке
|
| He’s trapped in a blue rinse cage
| Он заперт в синей ополаскивающей клетке
|
| He’s trapped in a blue rinse cage
| Он заперт в синей ополаскивающей клетке
|
| He’s trapped in a blue rinse cage
| Он заперт в синей ополаскивающей клетке
|
| He’s trapped in a blue rinse cage
| Он заперт в синей ополаскивающей клетке
|
| He’s trapped in a blue rinse cage
| Он заперт в синей ополаскивающей клетке
|
| Well he’s trapped! | Ну он в ловушке! |