| Ciszę zabił dźwięk dzwonów
| Тишину убил звон колоколов
|
| Oczy — światło dnia
| Глаза - дневной свет
|
| Serce pali świadomość
| Сердце горит осознанием
|
| Uszy rozdziera wrzask
| Крик разрывает уши
|
| Prawda jak oswojony gołąb
| Правда, как ручной голубь
|
| Zrobi koło i wróci tu
| Он сделает круг и вернется сюда
|
| Oczy na zawsze brudne śpią
| Грязные глаза спят навсегда
|
| Czy kiedyś zapomnisz to?
| Ты когда-нибудь забудешь это?
|
| Niebo płonie, płonie, płonie nade mną
| Небо в огне, в огне, в огне надо мной
|
| Pamięć płonie, płonie zbrukana
| Память горит, горит грязно
|
| Płonie, płonie czas, jak gniew bogów
| Горит, время горит, как гнев богов
|
| Wiara płonie, płonie…
| Вера горит, горит...
|
| Malowana w bezradność
| Окрашенный в беспомощности
|
| Naga tylko ubrana w strach
| Голый только одетый в страхе
|
| Gdy nie była za mała
| Когда она не была слишком маленькой
|
| Na nic co przyniósł świat
| За все, что принес мир
|
| Ślady na drobnym ciele
| Следы на прекрасном теле
|
| Biała szarfa jak tren
| Белый пояс как поезд
|
| Co tu więcej powiedzieć
| Что я могу еще сказать
|
| Cisza, cisza, co wszystko wie
| Тишина, тишина, все знает
|
| Niebo płonie, płonie, płonie nade mną
| Небо в огне, в огне, в огне надо мной
|
| Pamięć płonie, płonie zbrukana
| Память горит, горит грязно
|
| Płonie, płonie czas, jak gniew bogów
| Горит, время горит, как гнев богов
|
| Wiara płonie, płonie…
| Вера горит, горит...
|
| Niebo płonie, płonie, płonie nade mną
| Небо в огне, в огне, в огне надо мной
|
| Pamięć płonie, płonie zbrukana
| Память горит, горит грязно
|
| Płonie, płonie czas, jak gniew bogów
| Горит, время горит, как гнев богов
|
| Wiara płonie, płonie… | Вера горит, горит... |