| There’s got to be a pressure point
| Должна быть точка давления
|
| Someone else can hold
| Кто-то еще может держать
|
| I’ve got this ache between my temples
| У меня эта боль между висками
|
| Maybe it’s my inner-eye dusting off its lens
| Может быть, это мой внутренний глаз отряхивает линзу
|
| Maybe it’s that fight-or-flight acting up again… again
| Может быть, это снова бушует борьба или бегство… снова
|
| Take me outside, show me what I’ve been missin'
| Выведи меня на улицу, покажи мне, чего мне не хватало
|
| People never fail to entertain my sour disposition
| Люди всегда развлекают мой угрюмый нрав
|
| Greater in thought, lesser in shape
| Больше в мыслях, меньше в форме
|
| Aeon of a child, sickness of the age
| Эон ребенка, болезнь возраста
|
| Over the ridge the circle completes
| За хребтом круг завершается
|
| Around you and around me
| Вокруг тебя и вокруг меня
|
| There’s got to be some kind of way to counteract the pull
| Должен быть какой-то способ противостоять притяжению
|
| Like a medium moves between two worlds
| Как медиум движется между двумя мирами
|
| Yet I know there is only one plane I’m wanderin'
| Но я знаю, что есть только один самолет, в котором я блуждаю.
|
| There is only but one way for my wheels to spin
| Есть только один способ, чтобы мои колеса вращались
|
| Take me outside, show me what I’ve been missin'
| Выведи меня на улицу, покажи мне, чего мне не хватало
|
| People never fail to entertain my sour disposition
| Люди всегда развлекают мой угрюмый нрав
|
| Greater in thought, lesser in shape
| Больше в мыслях, меньше в форме
|
| Aeon of a child, sickness of the age
| Эон ребенка, болезнь возраста
|
| Over the ridge the circle completes
| За хребтом круг завершается
|
| Around you and around me
| Вокруг тебя и вокруг меня
|
| I’ve been dreaming in a broken bed
| Я мечтал в сломанной постели
|
| Pulling off a tail that’ll grow again (Around you and around me)
| Отрывая хвост, который снова вырастет (Вокруг тебя и вокруг меня)
|
| Becoming convinced our cold blood
| Убедившись в нашей хладнокровности
|
| Needs a little pain, needs a little sun (Around you and around me)
| Нужно немного боли, нужно немного солнца (Вокруг тебя и вокруг меня)
|
| Nourished by the sun, nothing’s going to change
| Питаемый солнцем, ничего не изменится
|
| Shedding old skin, growing new fangs (Around you and around me)
| Сбрасывает старую кожу, отращивает новые клыки (Вокруг тебя и вокруг меня)
|
| Put me in a tomb, send me into space
| Положи меня в могилу, отправь в космос
|
| In a little tank to disintegrate (Around you and around me)
| В маленьком резервуаре, чтобы распасться (Вокруг тебя и вокруг меня)
|
| I’ll disintegrate brighter than most
| Я распадусь ярче, чем большинство
|
| Over the ridge on your way home (Around you and around me)
| Через гребень по пути домой (Вокруг тебя и вокруг меня)
|
| On your way home, tuning out the noise
| По пути домой отключаемся от шума
|
| Aeon of a child, sickness of the age (Around you and around me) | Эон ребенка, болезнь века (Вокруг тебя и вокруг меня) |