| Henry the Fourth Part One, Cymbeline
| Генрих Четвертый, часть первая, Цимбелин
|
| Henry the Fourth Part Two, As You Like It
| Генрих Четвертый, часть вторая, как вам это понравится
|
| Measure for Measure, The Winter’s Tale
| Мера за меру, Зимняя сказка
|
| Troilus and Cressida, A Midsummer Night’s Dream
| Троил и Крессида, Сон в летнюю ночь
|
| The Merchant of Venice, Richard the Second
| Венецианский купец, Ричард Второй
|
| The Taming of the Shrew, then there’s Romeo and Juliet
| «Укрощение строптивой», затем «Ромео и Джульетта».
|
| Thirty more to do
| Еще тридцать
|
| Henry the Sixth Part One, Pericles
| Генрих Шестой Часть первая, Перикл
|
| Henry the Sixth Part Two, Coriolanus
| Генрих Шестой, часть вторая, Кориолан
|
| Henry the Eighth, Comedy of Errors
| Генрих Восьмой, Комедия ошибок
|
| Timon of Athens, Julius Caesar, King Lear
| Тимон Афинский, Юлий Цезарь, Король Лир
|
| The Tempest, Twelfth Night, King John, and Othello
| Буря, Двенадцатая ночь, Король Иоанн и Отелло
|
| But nothing much ado
| Но ничего особенного
|
| Then there’s Antony and Cleopatra (Cleo to you)
| Затем Антоний и Клеопатра (для вас Клео)
|
| Henry the Sixth Part Three and Macbeth
| Генрих Шестой, часть третья и Макбет
|
| Henry the Fifth, Merry Wives of Windsor
| Генрих Пятый, Веселые жены Виндзора
|
| Richard the Third, Hamlet Prince of Denmark
| Ричард Третий, Гамлет, принц Дании
|
| Titus Andronicus, The Rape of Lucrece
| Тит Андроник, Похищение Лукреции
|
| Two Gentlemen of Verona, the sonnets
| Два джентльмена из Вероны, сонеты
|
| Venus and Adonis, A Lover’s Complaint
| Венера и Адонис, Жалоба любовника
|
| The Passionate Pilgrim, The Phoenix and Turtle
| Страстный пилигрим, Феникс и черепаха
|
| All of them in except two that ain’t
| Все они в за исключением двух, которые не
|
| All’s Well That Ends Well
| Все хорошо, что хорошо кончается
|
| Love’s Labour’s Lost | Труд любви потерян |