| Some say that love’s a little boy
| Некоторые говорят, что любовь - это маленький мальчик
|
| And some say he’s a bird
| А некоторые говорят, что он птица
|
| Some say he makes the world go around
| Некоторые говорят, что он заставляет мир вращаться
|
| And some say that’s absurd
| А некоторые говорят, что это абсурд
|
| But when I asked the man next door
| Но когда я спросил человека по соседству
|
| Who looked as if he knew
| Кто выглядел так, как будто знал
|
| His wife got very cross indeed
| Его жена действительно очень рассердилась
|
| And said it wouldn’t do
| И сказал, что это не будет делать
|
| Does it look like a pair of pyjamas
| Это похоже на пару пижам
|
| Or the ham in a temperance hotel?
| Или ветчина в гостинице умеренности?
|
| Does its odour remind one of llamas
| Напоминает ли его запах запах лам
|
| Or has it a comforting smell?
| Или у него успокаивающий запах?
|
| Is it prickly to touch as a hedge is
| Это колючее прикосновение, как живая изгородь
|
| Or soft as eiderdown fluff?
| Или мягкая, как пух из гагачьего пуха?
|
| Is it sharp or quite smooth at the edges?
| Он острый или довольно гладкий по краям?
|
| O tell me the truth about love
| О, скажи мне правду о любви
|
| Our history books refer to it
| В наших книгах по истории упоминается
|
| In cryptic little notes
| В загадочных заметках
|
| It’s quite a common topic on
| Это довольно распространенная тема на
|
| The Transatlantic boats;
| Трансатлантические катера;
|
| I’ve found the subject mentioned in
| Я нашел тему, упомянутую в
|
| Accounts of suicide
| Счета самоубийства
|
| And even seen it scribbled on
| И даже видел, как это написано на
|
| The backs of railway guides
| Спинки железнодорожных направляющих
|
| Does it howl like a hungry Alsatian
| Он воет, как голодный эльзасец?
|
| Or boom like a military band?
| Или бум, как военный оркестр?
|
| Could one give a first-class imitation
| Можно ли дать первоклассную имитацию
|
| On a saw or a Steinway Grand?
| На пиле или на Steinway Grand?
|
| Is its singing at parties a riot?
| Его пение на вечеринках — бунт?
|
| Does it only like Classical stuff?
| Ему нравятся только классические вещи?
|
| Will it stop when one wants to be quiet?
| Остановится ли это, когда кто-то захочет замолчать?
|
| O tell me the truth about love
| О, скажи мне правду о любви
|
| I looked inside the summer-house;
| я заглянул в беседку;
|
| It wasn’t over there;
| Это было не там;
|
| I tried the Thames at Maidenhead
| Я пробовал Темзу в Мейденхеде
|
| And Brighton’s bracing air
| И бодрящий воздух Брайтона
|
| I don’t know what the blackbird sang
| Я не знаю, что пел дрозд
|
| Or what the roses said;
| Или что сказали розы;
|
| But it wasn’t in the chicken-run
| Но это было не в курятнике
|
| Or underneath the bed
| Или под кроватью
|
| Does it pull extraordinary faces?
| Привлекает ли это необычные лица?
|
| Is it usually sick on a swing?
| На качелях обычно тошнит?
|
| Does it spend all its time at the races
| Он проводит все свое время на скачках
|
| Or fiddling with pieces of string?
| Или возиться с кусочками веревки?
|
| Has it views of its own about money?
| Есть ли у него собственные взгляды на деньги?
|
| Does it think Patriotism enough?
| Считает ли он, что патриотизма достаточно?
|
| Are its stories vulgar or funny?
| Являются ли его истории вульгарными или смешными?
|
| O tell me the truth about love
| О, скажи мне правду о любви
|
| Your feelings, when you meet it
| Ваши чувства, когда вы встречаете его
|
| I’m told, you can’t forget
| Мне сказали, ты не можешь забыть
|
| I’ve sought it since I was a child
| Я искал это с тех пор, как был ребенком
|
| And I ain’t found it yet
| И я еще не нашел его
|
| I’m getting on
| я начинаю
|
| What kind of creature it can be
| Что это может быть за существо
|
| When it bothers people so
| Когда это так беспокоит людей
|
| When it comes, will it come without warning
| Когда он придет, он придет без предупреждения
|
| Just as I’m picking my nose?
| Так же, как я ковыряюсь в носу?
|
| Will it knock on my door in the morning
| Постучится ли утром в мою дверь
|
| Or step in the bus on my toes?
| Или входить в автобус на цыпочках?
|
| Will it come like a change in the weather?
| Будет ли это похоже на перемену погоды?
|
| Will its greeting be courteous or bluff?
| Будет ли его приветствие вежливым или блефовым?
|
| Will it alter my life altogether?
| Изменит ли это полностью мою жизнь?
|
| O tell me the truth about love
| О, скажи мне правду о любви
|
| Please, come on and tell me the truth about love
| Пожалуйста, давай, расскажи мне правду о любви
|
| Come on and tell me the truth about love | Давай и скажи мне правду о любви |