| Perdonami (оригинал) | Прости меня (перевод) |
|---|---|
| Perdonami | Прошу прощения |
| Se obliando l’amore di un dì | Если, забыв любовь дня |
| Perdonami | Прошу прощения |
| Se ti ho fatta soffrire così | Если бы я заставил тебя так страдать |
| Sono stato con te | я был с тобой |
| Un ingrato perché | Неблагодарный, почему |
| Mi accecò la gelosia | Ревность ослепила меня |
| E ad un tratto cercai | И вдруг я искал |
| Di annientarti provai | Я пытался уничтожить тебя |
| Un istante di follia | Момент безумия |
| Perdonami | Прошу прощения |
| Per l’amor che c'è stato fra noi | За любовь, которая была между нами |
| Ti supplico | я умоляю |
| Per quei dì che scordare non puoi | В те дни вы не можете забыть |
| No non farmi soffrir | Нет, не заставляй меня страдать |
| Non lasciarmi morir | Не дай мне умереть |
| Col rimorso nel cuor | С раскаянием в сердце |
| Imploro il tuo perdono | прошу у тебя прощения |
| In nome dell’amor | Во имя любви |
| Io sembro un povero mendicante | Я похож на бедного нищего |
| Che vuol la carica | Кому нужен офис |
| E in elemosina chiedo solo da te pietà | И в милостыне прошу только у тебя пощады |
| Batto alla soglia della tua casa | Я стучу на порог твоего дома |
| E attenderò che tu | И я буду ждать тебя |
| Mi conceda il perdono | Даруй мне прощение |
| Per non lasciarti più | Не оставлять тебя больше |
| Perdonami | Прошу прощения |
| Per l’amor che c'è stato fra noi | За любовь, которая была между нами |
| Ti supplico | я умоляю |
| Per quei dì che scordare non puoi | В те дни вы не можете забыть |
| No non farmi soffrir | Нет, не заставляй меня страдать |
| Non lasciarmi morir | Не дай мне умереть |
| Col rimorso nel cuor | С раскаянием в сердце |
| Imploro il tuo perdono | прошу у тебя прощения |
| In nome dell’amor | Во имя любви |
| (Grazie a Luigi per questo testo) | (Спасибо Луиджи за этот текст) |
