Перевод текста песни Com'è bello fà l'amore quando è sera - Claudio Villa, Kalorama

Com'è bello fà l'amore quando è sera - Claudio Villa, Kalorama
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Com'è bello fà l'amore quando è sera , исполнителя -Claudio Villa
В жанре:Латиноамериканская музыка
Дата выпуска:30.06.2013
Язык песни:Португальский

Выберите на какой язык перевести:

Com'è bello fà l'amore quando è sera (оригинал)Как красиво делает любовь, когда она вечером (перевод)
Quem para fazer amor quer a sala ou um separadoКто жаждет любви — пусть ищет мраморный зал или тайную келью,
Quem escolhe a sombra perfumada de um caféКто тянется к тени, где кофе благоухает, как сад за дождём,
Enquanto, o que posso dizer, eu gosto de namorarА я бы, что сказать ещё, — я влюблённо брожу,
Pelas ruas em liberdadeВольно ступаю по улицам, словно весенний ручей.
Quando depois o sol se põeКогда солнце, прощаясь, угаснет за дальнюю крышу,
São mais dozes as palavras a sósВ час, где слово наедине расцветает медленней розы,
Como é belo fazer amor quando é noiteО, как чудесно — когда ночь наградит нас любовью,
Coração a coração com uma menina que é sinceraСердце к сердцу, с тобой — девушкой, в ком нет ни лжи, ни завес.
Aquelas estrela que nos olham lá de cimaЗвёзды — те стражи на высоте, что глядят на нас с неба,
Não são belas como os olhos que tens tuНе красивей, чем твои глаза, в которых — утренний свет.
Luz branca, dormitar de um lampiãoБелая дрёма фонаря пролита на плечо и ладони,
Que te mostra onde tu pode beijar-teОн укажет безмолвно, где губы твои ждут прикосновенья.
Especialmente entre as rosas a primaveraОсобенно — если весна и вокруг расцветают розы,
Como é belo fazer amor quando é noiteО, как счастливо любить, если ночь, если ты — и апрель.
Perdida na relva entre as rosas e os amor-perfeitoТы теряешься, лёгкая, в траве между роз и безмолвных анютиных глазок,
Eu tenho uma casinha que construo sozinhoА у меня — домик, что я возвёл одинокою мыслью;
Tem por teto o céu, tem a lua para abajurКрыша ему — небо, а лампа — луна за окном,
No por do sol é toda azulВ закатный час он становится весь лазурным, как сон,
Não pago nunca o aluguelЯ не знаю аренды, мне дарована вольная жизнь;
E aí levo cada garota que me váИ туда я веду каждую, кто откликнется сердцу.
E se um guarda me pergunta: «O que está fazendo?»Если страж спросит: «Чем ты занят в вечерней тени?»
Eu respondo: «É casa minha, não o sabe?»Я отвечу: «Здесь — мой кров, разве не ведаешь ты?»
A ergui com os meus sonhos esta casinhaЯ построил его на вершинах своих сновидений,
E se aqui a minha garota vem visitar-meИ когда ты приходишь, как гостья, в мой тайный приют,
Especialmente entre as rosas a primaveraОсобенно — если весна и вокруг расцветают розы,
Como é belo fazer amor quando é noiteО, как счастливо любить, если ночь, если ты — и апрель.
A primavera!Весна!

Поделитесь переводом песни:

Тэги песни:

#Juntos los Dos

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: