| Fiorellin del prato (оригинал) | Цветок на лугу (перевод) |
|---|---|
| Fiorellin del prato, | Фиореллин луга, |
| Messagger d’amore, | Посланник любви, |
| Bacia la bocca che | Поцелуй в рот, что |
| Non ha mai baciato, | Он никогда не целовался, |
| Fiorellin del prato | Фиореллин луга |
| Non mi dir di no. | Не говори мне нет. |
| Ogni serenata | Каждая серенада |
| Dice con languore: | Он говорит с томлением: |
| Bella tra le pi? | Красивая среди самых? |
| Belle | Красивый |
| ? | ? |
| La bocca amata, | Любимый рот, |
| Ma di sete muore | Но он умирает от жажды |
| Chi non pu? | Кто не может? |
| Baciare. | Целовать. |
| Oh! | Ой! |
| Oh! | Ой! |
| Mi farai contento. | Ты сделаешь меня счастливым. |
| Oh! | Ой! |
| Oh! | Ой! |
| Se la baci tu. | Если ты поцелуешь ее. |
| Fiorellin del prato, | Фиореллин луга, |
| Messagger d’amore, | Посланник любви, |
| Bacia la bocca che | Поцелуй в рот, что |
| Non ha mai baciato, | Он никогда не целовался, |
| Fiorellin del prato | Фиореллин луга |
| Non mi dir di no. | Не говори мне нет. |
| Fiorellin del prato, | Фиореллин луга, |
| Messagger d’amore, | Посланник любви, |
| Bacia la bocca che | Поцелуй в рот, что |
| Non ha mai baciato, | Он никогда не целовался, |
| Fiorellin del prato | Фиореллин луга |
| Non mi dir di no. | Не говори мне нет. |
| Fiorellin del prato | Фиореллин луга |
| Non mi dir di no. | Не говори мне нет. |
| Fiorellin del prato | Фиореллин луга |
| Non mi dir di no | Не говори мне нет |
