| Incendeia (оригинал) | Пожары (перевод) |
|---|---|
| Incendeia | зажечь |
| Demorou | Задерживается |
| Samba labareda de tambor | Барабанная сигнальная самба |
| Incendeia | зажечь |
| Demorou | Задерживается |
| Samba chama | самба звонки |
| Acende a luz quando ela dança | Включите свет, когда она танцует |
| E queima pela mata adentro | И горит по лесу |
| Desarvorou | распутанный |
| O fogo é irmão do som | Огонь — брат звука |
| Incendeia | зажечь |
| Demorou | Задерживается |
| Samba labareda de tambor | Барабанная сигнальная самба |
| Incendeia | зажечь |
| Demorou | Задерживается |
| Samba chama | самба звонки |
| Só foi dar de madrugada | Это было только рано утром |
| Que a doida da bicharada | Какая сумасшедшая сука |
| Desentocou | раскопал |
| Que roda na ciranda | Который превращается в циранду |
| Que o swing inflama | Что качели зажигаются |
| Florindo da rua | Флориндо да Руа |
| E nessa, alguém do nada começa a cantar Villa Lobos | И тут кто-то из ниоткуда начинает петь Вилла Лобос. |
| E canta pra subir | И петь, чтобы подняться |
| E aí que vai baixar uma orquestra | И тогда сойдет оркестр |
| Desafiar a própria morte | Отказ от собственной смерти |
| A tocar | играть |
| Incendeia | зажечь |
| Incendeia | зажечь |
| Incendeia | зажечь |
| Que é pra iluminar | что освещать |
| Incendeia | зажечь |
| Incendeia | зажечь |
| Incendeia | зажечь |
| Incendeia | зажечь |
| Que é pra iluminar | что освещать |
| Incendeia | зажечь |
| Incendeia | зажечь |
| Incendeia | зажечь |
| Que é pra iluminar | что освещать |
| Incendeia | зажечь |
| Incendeia | зажечь |
| Incendeia | зажечь |
| Incendeia | зажечь |
| Que é pra iluminar | что освещать |
| E a batucada incendiou | И батукада сгорела |
