Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Je suis contre l'amour, исполнителя - Claire Diterzi. Песня из альбома 69 battements par minute, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 01.03.2015
Лейбл звукозаписи: Au Pays Des Merveilles
Язык песни: Французский
Je suis contre l'amour(оригинал) |
J’ai déjà essayé |
L’amour à deux ou trois |
J’ai goûté sans succès |
Au même sexe que moi |
J’ai pas trop accroché |
Au délire de Platon |
J’ai l'Œdipe amoché |
Mais c’est pas une raison |
On s’est rencontrés au karaoké |
Tous en cœur on est tombés pour la France |
J’ai bien vu que tu chantais comme un pied |
Mais faut jamais se fier aux apparences |
Je suis contre l’amour |
Ça finit toujours en couilles |
Tu savais cuisiner |
Ça m’a beaucoup touchée |
Tu parlais japonais |
Ça m’a impressionnée |
Tu dormais sans ronfler |
J’ai vraiment apprécié |
C’est comme ça |
T’es parfait |
Mais tu m’fais pas marrer |
On s’est engueulés au karaoké |
T’as chanté Ne m’appelez plus jamais France |
Tout au premier degré ça l’a pas fait |
J’aurais dû me fier aux apparences |
(texte et musique C. Diterzi) |
Я против любви(перевод) |
я уже пробовал |
Любовь по двое или по трое |
я пробовал безуспешно |
того же пола, что и я |
меня не слишком зацепило |
К бреду Платона |
у меня эдипов комплекс |
Но это не причина |
Мы встретились в караоке |
Всем сердцем мы влюбились во Францию |
Я видел, что ты пел, как нога |
Но никогда не доверяй внешнему виду |
я против любви |
Это всегда заканчивается шарами |
Вы умели готовить |
меня это очень тронуло |
Вы говорили по-японски |
меня это впечатлило |
Вы спали без храпа |
я очень ценю |
Это все равно, что |
Ты идеальный |
Но ты не заставляешь меня смеяться |
Мы поругались в караоке |
Вы пели Никогда не звони мне снова, Франция |
Все в первой степени не было |
Я должен был доверять внешнему виду |
(текст и музыка К. Дитерзи) |