| Pigeon Vs. Crow (оригинал) | Голубь Против. Ворона (перевод) |
|---|---|
| Let the steel be my Christ Let the blood create the | Пусть сталь будет моим Христом, пусть кровь создаст |
| path Ignored like the dead pigeon gutted by the cat | Путь игнорируется, как мертвый голубь, выпотрошенный кошкой |
| Impregnated our babies with psychosis and lamb vomit | Пропитал наших детей психозом и блевотиной ягненка |
| The clay failed to form the cast All that is left is a moist clump of animation Pure flat affect and no chance for grin Retarded by the morning’s sunlight and | Глине не удалось сформировать слепок Все, что осталось, это влажный комок анимации Чистый плоский аффект и нет шанса на ухмылку Заторможенный утренним солнечным светом и |
| traded sorrow for silence Sedation in the underlife | променял печаль на тишину, успокоительное в подземной жизни |
| Filed in the abyss Sedation in the underlife Through | Поданный в бездну Успокоительное в преисподней Сквозь |
| steel I shall exist The wheelchair pigeon is as clever | сталь Я буду существовать Голубь-коляска такой же умный |
| as the crow Sedation in the underlife Through steel I shall exist | как ворона Успокоительное в преисподней Сквозь сталь я буду существовать |
