| Obsidian Flakes (оригинал) | Obsidian Flakes (перевод) |
|---|---|
| Speak with the energy and spirit of rotting space and abandoned divinity | Говорите с энергией и духом гниющего космоса и покинутой божественности |
| Hegelian dialectic | гегелевская диалектика |
| Thesis and antithesis | Тезис и антитезис |
| The evolution of mankind reincarnated toward ambivalent hatred | Эволюция человечества перевоплотилась в амбивалентную ненависть |
| Intertwined in incestuous embrace with the weaving spiders | Сплелись в кровосмесительных объятиях с ткацкими пауками |
| Visceral disgust propels out atmospheric bomb | Интуитивное отвращение запускает атмосферную бомбу |
| Wets the lips of the grand destroyer and prepares his hands for the psalm | Смачивает губы великого разрушителя и готовит руки к псалму |
| Hatched from the cataclysm egg | Вылупившийся из яйца катаклизма |
| Born into hell | Родился в аду |
| Days grow ever darker and so we must plug the final holes where light is forced | Дни становятся все темнее, поэтому мы должны заткнуть последние дыры, через которые пробивается свет. |
| to survive | выживать |
| So mockingbirds scream into the valley of death | Так кричат пересмешники в долину смерти |
| Deafen all whom can hear and cower from your breath | Оглушить всех, кто может слышать и сжаться от твоего дыхания |
