| Swell and swallow
| Набухнуть и проглотить
|
| Licked by gray tongues of insatiable and greedy wolves
| Облизанный серыми языками ненасытных и жадных волков
|
| There is no famine, no drought, nor dearth
| Нет ни голода, ни засухи, ни недостатка
|
| Many lifetimes away from sincerity, from commitment, from honesty
| Много жизней вдали от искренности, от обязательств, от честности
|
| And yet the wolves still feed and fatten us for abolishment
| И все же волки все еще кормят и откармливают нас для уничтожения
|
| Covet the seeping fumes as all skull content ferments
| Желайте просачивающихся паров, пока все содержимое черепа бродит
|
| Look yourself in the eye and suck it in
| Посмотри себе в глаза и втяни их
|
| Suck it in, suck it in
| Всоси это, всоси это
|
| Spit it out into the green grasses while they still remain that way
| Выплюньте это в зеленые травы, пока они остаются такими
|
| Bloodied blemishes in the comatose Earth where your cancer abandoned its host
| Кровавые пятна на коматозной Земле, где ваш рак покинул своего хозяина
|
| Rest and ferment, Three degrees from a zombie
| Отдых и брожение, Три степени от зомби
|
| A trillion thoughts from a solution
| Триллион мыслей от решения
|
| All I can seem to do is sleep and dream of a world in technicolor-green
| Кажется, все, что я могу сделать, это спать и мечтать о мире в ярко-зеленом цвете.
|
| No better than a limbless blind man
| Не лучше, чем безногий слепой
|
| More useless than a ball-gagged scream
| Бесполезнее, чем крик с кляпом во рту
|
| Indefinite journeys toward a revolution that will char the soils back to
| Бесконечные путешествия к революции, которая обожжет почву до
|
| tranquility
| спокойствие
|
| Until then its hosts will be held hostage | До тех пор его хозяева будут удерживаться в заложниках |