| Bury The Ill Flock (оригинал) | Похороните Больное Стадо (перевод) |
|---|---|
| Absolutely vanished | Абсолютно исчез |
| The entire world dematerialized under a black wind’s final faded stripe through | Весь мир дематериализовался под последней блеклой полосой черного ветра насквозь. |
| the atmosphere | атмосфера |
| Vanished before the last ripples of hydrogen gave up on finding oxygen | Исчез до того, как последние волны водорода перестали искать кислород |
| Astral clapped into darkness as light bent perfectly | Астрал погрузился во тьму, когда свет идеально согнулся |
| Consciousness shifted with ninety degrees of separation and truth has been | Сознание сместилось на девяносто степеней разделения, и истина была |
| relocated in sacred knowledge nicked away between the pyramids and stars | переселены в священные знания, украденные между пирамидами и звездами |
| Grid to grid burying the ill flock | Сетка к сетке хоронит больное стадо |
| Time moves at strange angles | Время движется под странными углами |
| Upward then ninety degrees to rightward as if we have freed ourselves from the | Вверх, затем на девяносто градусов вправо, как будто мы освободились от |
| time and movement | время и движение |
| So fluent so opportune to bury the ill flock | Так свободно, так своевременно, чтобы похоронить больное стадо |
| Goodbye to everyday | До свидания |
