Перевод текста песни You Never Can Tell - Chuck Berry

You Never Can Tell - Chuck Berry
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни You Never Can Tell, исполнителя - Chuck Berry. Песня из альбома The Chess Box, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 31.12.1987
Лейбл звукозаписи: A Geffen Records Release;
Язык песни: Английский

You Never Can Tell

(оригинал)

Никак не угадать*

(перевод на русский)
It was a teenage wedding, and the old folks wished them wellДва юных сердца, свадьба, тосты предков, пир горой,
You could see that Pierre did truly love the madamoiselleИ Пьер сегодня для своей возлюбленной — герой,
And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell,И вот уже супруг с супругой, и колокола вовсю звонят
"C'est la vie", say the old folks, it goes to show you never can tell"Такая жизнь", — вам скажут люди, — в общем, тут никак не угадать
--
They furnished off an apartment with a two room Roebuck {1} saleКвартирку новую обставили в Икее, на заказ,
The coolerator was crammed with TV dinners {2} and ginger ale,И холодильник полон снеди — "Доширак" и хлебный квас
But when Pierre found work, the little money comin' worked out wellНо тут работу Пьер нашел — и захрустел купюропад
"C'est la vie", say the old folks, it goes to show you never can tell"Такая жизнь", — вам скажут люди, — в общем, тут никак не угадать
--
They had a hi-fi phono, boy, did they let it blastИх суперстереосистема громыхала на весь двор,
Seven hundred little records, all rock, rhythm and jazzСемь сотен дисков — хеви-метал, рок, хардкор,
But when the sun went down, the rapid tempo of the music fellНо лишь за дом садилось солнце — и стихал колонок ряд
"C'est la vie", say the old folks, it goes to show you never can tell"Такая жизнь", — вам скажут люди, — в общем, тут никак не угадать
--
They bought a souped-up jitney, 'twas a cherry red '53,Еще они купили тачку — двадцати пяти лет рыдван,
They drove it down to Orleans to celebrate the anniversaryИ отправились в Одессу, где возник пылкий их роман —
It was there that Pierre was married to the lovely madamoiselleВедь это там так получилось, что теперь Пьер уже женат
"C'est la vie", say the old folks, it goes to show you never can tell"Такая жизнь", — вам скажут люди, — в общем, тут никак не угадать
--

You Never Can Tell

(оригинал)

Не гадай**

(перевод на русский)
--
It was a teenage wedding, and the old folks wished them wellЭто была свадьба юных, все желали дружных долгих дней.
You could see that Pierre did truly love the madamoiselleБыло видно — Пьер влюблен в свою мадмуазель.
And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell,В колокола церковные молодожены бьют скорей.
"C'est la vie", say the old folks, it goes to show you never can tellСе ля ви, что будет дальше — не гадай и даже не смей.
--
They furnished off an apartment with a two room Roebuck saleМебелью с распродажи в "Роебуке" они двушку набили,
The coolerator was crammed with TV dinners and ginger ale,Полуфабрикатами и пивом холодильник завалили,
But when Pierre found work, the little money comin' worked out wellА когда Пьер нашел работу, и деньжата повалили,
"C'est la vie", say the old folks, it goes to show you never can tell"Се ля ви, что будет дальше — не гадай",- старцы говорили.
--
They had a hi-fi phono, boy, did they let it blastА их хай-фай система просто разрывала вас,
Seven hundred little records, all rock, rhythm and jazzСемьсот пластинок — набор полнейший рок, ритм и джаз.
But when the sun went down, the rapid tempo of the music fellНо только солнце опускалось — темп у музыки стихал.
"C'est la vie", say the old folks, it goes to show you never can tell"Се ля ви", — как говорят, что было дальше там, никто не узнавал.
--
They bought a souped-up jitney, 'twas a cherry red '53,Они еще купили битый темно-красный драндулет "Харлей",
They drove it down to Orleans to celebrate the anniversaryЧтоб можно было в Орлеан на нем помчать и встретить юбилей.
It was there that Pierre was married to the lovely madamoiselleВедь это здесь Пьер свою мадмуазель тогда окольцевал.
"C'est la vie", say the old folks, it goes to show you never can tell"Се ля ви"- как говорят, что было дальше, так никто и не узнал.
--
It was a teenage wedding, and the old folks wished them wellЭто была свадьба юных, все желали дружных долгих дней.
You could see that Pierre did truly love the madamoiselleБыло видно — Пьер влюблен в свою мадмуазель.
And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell,В колокола церковные молодожены бьют скорей.
"C'est la vie", say the old folks, it goes to show you never can tellСе ля ви, что будет дальше — не гадай и даже не смей.
--
{1 — Sears Roebuck and Co. — в середине 20 в. одна из крупнейших розничных сетей США, продавались товары по каталогам}
{2 — TV dinner — готовое замороженное блюдо}* поэтический перевод с элементами творческой интерпретации
--

You Never Can Tell

(оригинал)
It was a teenage wedding
And the old folks wished them well
You could see that Pierre did truly love
The madamoiselle
And now the youn monsieur and madame
Have rung the chapel bell
C `est la vie, say the old folks
It goes to show you never can tell
They furnished off an apartmen twith a two room Roebuck sale
The coolerator was crammed with TV dinners and ginger ale
But when Pierre found work
The little money comin` worked out well
C `est la vie, say the old folks
It goes to show you never can tell
They had a hi-fi phono, boy
Did they let it blast
Seven hundred little records, all rock,rhythm and jazz
But when the sun went down
The rapid tempo of teh music fell
C `est la vie, say the old folks
It goes to show you never can tell
They bought a souped-up jitney
`Twas a cherry red `53
They drove it down to Orleans
To celebrate the anniversary
It was there that Pierre was married
To the lovely madamoiselle
C `est la vie, say the old folks
It goes to show you never can tell
They had a teenage wedding
And the old folks wished them well
You could see that Pierre did truly love
The madamoiselle
And now the youn monsieur and madame
Have rung the chapel bell
C `est la vie, say the old folks
It goes to show you never can tell

Никогда Нельзя Сказать Наверняка

(перевод)
Это была подростковая свадьба
И старики желали им добра
Вы могли видеть, что Пьер действительно любил
Мадамуазель
А теперь юные месье и мадам
Позвонили в колокол часовни
C`est la vie, говорят старики
Это показывает, что вы никогда не можете сказать
Они обставили квартиру с двухкомнатной продажей Робака.
Холодильник был битком набит телевизионными ужинами и имбирным элем.
Но когда Пьер нашел работу
Небольшие деньги хорошо сработали
C`est la vie, говорят старики
Это показывает, что вы никогда не можете сказать
У них был hi-fi фоно, мальчик
Они позволили ему взорваться
Семьсот маленьких пластинок, весь рок, ритм и джаз.
Но когда солнце зашло
Быстрый темп музыки упал
C`est la vie, говорят старики
Это показывает, что вы никогда не можете сказать
Они купили форсированную машину
`Это был вишнево-красный `53
Они отвезли его в Орлеан
Чтобы отпраздновать годовщину
Там Пьер женился.
Для прекрасной мадамуазель
C`est la vie, говорят старики
Это показывает, что вы никогда не можете сказать
У них была подростковая свадьба
И старики желали им добра
Вы могли видеть, что Пьер действительно любил
Мадамуазель
А теперь юные месье и мадам
Позвонили в колокол часовни
C`est la vie, говорят старики
Это показывает, что вы никогда не можете сказать
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Тэги песни: #it was a teenage wedding


Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Johnny B Goode / Chantilly Lace / Good Golly Miss Molly / Rockin' Robin ft. The Big Bopper, Little Richard, Bobby Day 2014
Johnny B. Goode 2012
Let It Rock 2019
My Mustang Ford 2008
Viva Viva Rock 'N' Roll 1987
Roll Over Beethoven 2012
Dear Dad 1987
Johnny B Goode (From "Back to the Future") 2015
Go, Johnny Go! (Johnny B. Goode) 2016
School Day (Ring Ring Goes The Bell) 2017
Maybellene 2012
Still Got The Blues 2002
Lady B. Goode 2017
Rock And Roll Music 2012
It's My Own Business 1987
Rock Around the Clock 2012
Run To Me
Big Boys 2017
House Of Blue Lights 1987
Back In The U.S.A. 1987

Тексты песен исполнителя: Chuck Berry