| Runnin’to-and-fro — hard workin’at the mill.
| Runnin’to-and-fro — тяжелая работа на мельнице.
|
| Never fail in the mail — yeah, come a rotten bill!
| Никогда не терпит неудачу на почте — ага, придет гнилая купюра!
|
| Too much monkey business. | Слишком много обезьяньего бизнеса. |
| Too much monkey business.
| Слишком много обезьяньего бизнеса.
|
| Too much monkey business for me to be involved in!
| Слишком много обезьяньего бизнеса, чтобы мне в него ввязываться!
|
| Salesman talkin’to me — tryin’to run me up a creek.
| Продавец разговаривает со мной — пытается сбить меня с толку.
|
| Says you can buy now, gone try — you can pay me next week, ahh!
| Говорит, что вы можете купить сейчас, пошли пробовать — вы можете заплатить мне на следующей неделе, ааа!
|
| Too much monkey business. | Слишком много обезьяньего бизнеса. |
| Too much monkey business.
| Слишком много обезьяньего бизнеса.
|
| Too much monkey business for me to be involved in!
| Слишком много обезьяньего бизнеса, чтобы мне в него ввязываться!
|
| Blond have good looks — tryin’to get me hooked.
| У блондинов красивая внешность — попробуйте меня зацепить.
|
| Want me to marry — get a home — settle down — write a book!
| Хочешь, чтобы я женился — заведи дом — остепенись — напиши книгу!
|
| Too much monkey business. | Слишком много обезьяньего бизнеса. |
| Too much monkey business.
| Слишком много обезьяньего бизнеса.
|
| Too much monkey business for me to be involved in!
| Слишком много обезьяньего бизнеса, чтобы мне в него ввязываться!
|
| Same thing every day — gettin’up, goin’to school.
| Каждый день одно и то же — встаю, иду в школу.
|
| No need for me to complain — my objection’s overruled, ahh!
| Мне нечего жаловаться — мое возражение отклонено, а-а!
|
| Too much monkey business. | Слишком много обезьяньего бизнеса. |
| Too much monkey business.
| Слишком много обезьяньего бизнеса.
|
| Too much monkey business for me to be involved in!
| Слишком много обезьяньего бизнеса, чтобы мне в него ввязываться!
|
| Take home — something wrong — dime gone — will hold
| Возьми домой — что-то не так — ни копейки нет — удержится
|
| Order suit — hoppered up for telling me a tale — ahh!
| Заказной костюм – набитый за рассказ – ааа!
|
| Too much monkey business. | Слишком много обезьяньего бизнеса. |
| Too much monkey business.
| Слишком много обезьяньего бизнеса.
|
| Too much monkey business for me to be involved in!
| Слишком много обезьяньего бизнеса, чтобы мне в него ввязываться!
|
| Been to Yokohama — been fightin’in the war.
| Был в Иокогаме – участвовал в войне.
|
| Army bunk — Army chow — Army clothes — Army car, aah!
| Армейская койка — Армейская еда — Армейская одежда — Армейская машина, ааа!
|
| Too much monkey business. | Слишком много обезьяньего бизнеса. |
| Too much monkey business.
| Слишком много обезьяньего бизнеса.
|
| Too much monkey business for me to be involved in!
| Слишком много обезьяньего бизнеса, чтобы мне в него ввязываться!
|
| Workin’in the fillin’station — too many tasks.
| Работа на заправочной станции — слишком много задач.
|
| Wipe the windows — check the tires — check the oil — dollar gas!
| Протри окна — проверь шины — проверь масло — доллар за бензин!
|
| Too much monkey business. | Слишком много обезьяньего бизнеса. |
| Too much monkey business.
| Слишком много обезьяньего бизнеса.
|
| Don’t want your botheration, get away, leave me!
| Не хочу беспокоить тебя, уходи, оставь меня!
|
| TOO MUCH MONKEY BUSINESS FOR ME! | СЛИШКОМ МНОГО ОБЕЗЬЯНИЧЬЕГО ДЕЛА ДЛЯ МЕНЯ! |