Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Pass Away, исполнителя - Chuck Berry. Песня из альбома Rock It, в жанре Блюз
Дата выпуска: 31.12.1978
Лейбл звукозаписи: Hot Dice
Язык песни: Английский
Pass Away(оригинал) |
Trains of camels through the sand brought him gems from Samarkand |
Fleets of galleys through the sea brought him pearls to match with thee |
But he counted not his gain nor his treasure, mine or main |
«What is wealth ?», the king would say, «Even this shall pass away» |
In the revel of his court, at the zenith of his sport |
When the palms of all his guests burned with clapping at his zest |
He among his figs and wine would cry, «Oh, loving friends of mine |
Pleasures may come, but they cannot stay, like even this shall pass away ?» |
The most beautiful woman ever seen was the bride he chose his queen |
Pillowed on their royal bed, whispering to her soul he said: |
«Though a bridegroom never pressed dearer bosom to his chest |
But mortal flesh must come to clay and even these shall pass away» |
Towering over the village square, thirty meters in the air |
Rose his statue, carved in stone, as the king stood there alone |
Gazing at his sculptured name, said to himself, «So what is fame? |
Fame, it’s but slow decay, even this shall pass away» |
Fighting furiously on a battlefield, once a javelin pierced his shield |
Soldiers with a loud lament bore him bleeding to his tent |
Groaning from his tortured side, «Pain is hard to bear», he cried |
«Oh, but with patience day by day, even this shall pass away» |
Sick and sore with cancer; |
weak and tired and old, just minutes yet to go to |
pass the gates o' gold |
Spake he with his dying breath, «Life is done, so what is death ?» |
Then in answer to the king fell a sunbeam on his ring |
Reflecting words he failed to say: «Even this shall pass away» |
скончаться(перевод) |
Поезда верблюдов по песку привезли ему драгоценности из Самарканда |
Флотилии галер по морю принесли ему жемчуг, чтобы сравниться с тобой |
Но он не считал ни своей прибыли, ни своего сокровища, моего или главного |
«Что такое богатство?», сказал бы царь, «Даже это пройдет» |
В пиру своего двора, в зените своего спорта |
Когда ладони всех его гостей горели от аплодисментов в его изюминке |
Он среди инжира и вина восклицал: «О, мои любящие друзья |
Удовольствия могут прийти, но они не могут остаться, как и это пройдет?» |
Самой красивой женщиной, которую он когда-либо видел, была невеста, которую он выбрал своей королевой. |
Подушкой на их царской постели, шепча ее душе, он сказал: |
«Хоть жених никогда не прижимал к груди более нежной груди, |
Но смертная плоть должна превратиться в глину, и даже они прейдут» |
Возвышаясь над деревенской площадью, в тридцати метрах над землей |
Поднялась его статуя, высеченная в камне, когда король стоял там один |
Глядя на свое скульптурное имя, сказал себе: «Так что же такое слава? |
Слава, это медленное увядание, даже это пройдет» |
Яростно сражаясь на поле боя, однажды копье пронзило его щит |
Солдаты с громким плачем отнесли его истекающего кровью в палатку |
Со стоном из его истерзанного бока, «Боль тяжело переносить», он плакал |
«О, но с терпением день за днем и это пройдет» |
Больной и больной раком; |
слабым, усталым и старым, осталось всего несколько минут до |
пройти золотые ворота |
Сказал он на последнем издыхании: «Жизнь кончилась, так что же такое смерть?» |
Тогда в ответ на король упал солнечный луч на его кольцо |
Отражая слова, которые он не сказал: «Даже это пройдет» |