| It’s not like I’m incapable of change
| Не то чтобы я не мог измениться
|
| I’m being honest ya’ll
| Я честен, я буду
|
| I’m a simple man in so many ways
| Я простой человек во многих отношениях
|
| I got my strengths and a lot of flaws
| У меня есть свои сильные стороны и много недостатков
|
| I don’t follow laws
| я не соблюдаю законы
|
| Crack another bottle, baby, mazel tov
| Разбей еще одну бутылку, детка, Мазел Тов.
|
| Then I top it off with a double shot
| Затем я завершаю это двойным выстрелом
|
| And a puff of pot
| И затяжка горшка
|
| Bumping southern rock
| Натыкаясь на южную скалу
|
| As I’m nodding off
| Когда я засыпаю
|
| 'Til I’m riding off and the credits roll
| «Пока я не уеду, и титры не покатятся
|
| While this world around me kept on getting cold
| Пока этот мир вокруг меня продолжал остывать
|
| Baby, let 'em know
| Детка, дай им знать
|
| Had a heavy toll
| Были тяжелые потери
|
| That I never let 'em come and get my soul
| Что я никогда не позволяю им прийти и забрать мою душу
|
| And I used that silver lining as an easy way of justifying how I’m living
| И я использовал эту серебряную подкладку как простой способ оправдать то, как я живу.
|
| Sticking to my guns like a Beretta mag
| Придерживаюсь своего оружия, как магазин Беретты.
|
| Been to Hell and back, but I’m chilling
| Был в аду и вернулся, но мне холодно
|
| I’m stuck in my ways, stuck in my ways
| Я застрял на своем пути, застрял на своем пути
|
| They saying that I gotta grow up and to start acting my age
| Они говорят, что я должен вырасти и начать вести себя в своем возрасте
|
| I ain’t saying I’ma never change
| Я не говорю, что никогда не изменюсь
|
| But some things’ll always be the same
| Но некоторые вещи всегда будут одинаковыми
|
| I’m stuck in my ways
| Я застрял на своем пути
|
| Ooh, and I don’t know what I’ma do
| О, и я не знаю, что мне делать
|
| But try to carry on through
| Но попробуй продолжить
|
| And If I ever gotta change, then it won’t be for you
| И если мне когда-нибудь придется измениться, то это будет не для тебя
|
| 'Cause I’m stuck in my ways, but it’s okay
| Потому что я застрял на своем пути, но все в порядке
|
| I’m stuck in my ways
| Я застрял на своем пути
|
| I’m not an old dog just yet, but I’m skeptical of new tricks
| Я еще не старый пес, но скептически отношусь к новым трюкам
|
| Still the man I always was, 'cept
| Тем не менее человек, которым я всегда был, за исключением
|
| The world been changing on me, truth is
| Мир менялся во мне, правда
|
| Yeah, I took a few licks, check the bruises, I can prove it
| Да, я сделал несколько лизаний, проверь синяки, я могу это доказать.
|
| Find my comfort from it with a few sips and this medical from Massachusetts,
| Найди мое утешение от этого с помощью нескольких глотков и этого лекарства из Массачусетса,
|
| if the shoe fits
| если обувь подходит
|
| Fuck it throw 'em on and run a marathon in 'em
| К черту их, брось их и пробежи в них марафон
|
| Make it to the finish line, God willin'
| Доберись до финиша, даст Бог
|
| While these minutes on the clock, tickin'
| Пока эти минуты на часах тикают,
|
| Either learn to love me as the man I am
| Либо научись любить меня таким, какой я есть,
|
| Or don’t, but I’m not switching
| Или нет, но я не переключаюсь
|
| Same dude, rolling up a doob
| Тот же чувак, сворачивающий дуб
|
| Smoke blowin' in the wind, Bob Dylan
| Дым развевается на ветру, Боб Дилан
|
| While I’m on the dock sitting by the bay
| Пока я на причале, сижу у залива
|
| With this Otis Redding playing on the Bluetooth
| С этим Отисом Реддингом, играющим по Bluetooth
|
| Getting blazed on a Summer day
| Вспышка в летний день
|
| Stuck up in my ways, living how I used to
| Застрял на своем пути, живу, как раньше
|
| I’m maturing bit by bit but always been a little weary of the things I’m new to
| Я взрослею понемногу, но всегда немного устал от вещей, в которых я новичок
|
| Don’t rush me, 'cause trust me
| Не торопи меня, потому что поверь мне
|
| I ain’t worrying about what you do
| Я не беспокоюсь о том, что ты делаешь
|
| Got these vices that I’m fucking glued to
| У меня есть эти пороки, к которым я чертовски приклеен.
|
| But you know I’m riding 'til the motor stall
| Но ты знаешь, что я еду, пока мотор не заглохнет.
|
| That’s the protocol
| это протокол
|
| Pour another whisky at the local bar, I’m an outlaw
| Налейте еще виски в местном баре, я вне закона
|
| To society, surrounded by this notoriety
| Обществу, окруженному этой дурной славой
|
| And it’s just by being me, I don’t even try to be
| И просто будучи собой, я даже не пытаюсь быть
|
| That’s the irony
| Это ирония
|
| I’m stuck in my ways, stuck in my ways
| Я застрял на своем пути, застрял на своем пути
|
| They saying that I gotta grow up and to start acting my age
| Они говорят, что я должен вырасти и начать вести себя в своем возрасте
|
| I ain’t saying I’ma never change
| Я не говорю, что никогда не изменюсь
|
| But some things’ll always be the same
| Но некоторые вещи всегда будут одинаковыми
|
| I’m stuck in my ways
| Я застрял на своем пути
|
| Ooh, and I don’t know what I’ma do
| О, и я не знаю, что мне делать
|
| But try to carry on through
| Но попробуй продолжить
|
| And If I ever gotta change, then it won’t be for you
| И если мне когда-нибудь придется измениться, то это будет не для тебя
|
| 'Cause I’m stuck in my ways, but it’s okay
| Потому что я застрял на своем пути, но все в порядке
|
| I’m stuck in my ways
| Я застрял на своем пути
|
| Got this drink in my cup and I’m thinking of something to say to myself (As I
| Получил этот напиток в своей чашке, и я думаю, что сказать себе (как я
|
| look in the mirror)
| посмотри в зеркало)
|
| I been through the ups and the downs and I still find a way for myself
| Я прошел через взлеты и падения, и я все еще нахожу путь для себя
|
| Yeah, I got this drink in my cup and I’m thinking of something to say to myself
| Да, у меня есть этот напиток в моей чашке, и я думаю, что сказать себе
|
| (As I look in the mirror)
| (Когда я смотрю в зеркало)
|
| I been through the ups and the downs and I still find a way for myself
| Я прошел через взлеты и падения, и я все еще нахожу путь для себя
|
| I’m stuck in my ways, stuck in my ways
| Я застрял на своем пути, застрял на своем пути
|
| They saying that I gotta grow up and to start acting my age
| Они говорят, что я должен вырасти и начать вести себя в своем возрасте
|
| I ain’t saying I’ma never change
| Я не говорю, что никогда не изменюсь
|
| But some things’ll always be the same
| Но некоторые вещи всегда будут одинаковыми
|
| I’m stuck in my ways
| Я застрял на своем пути
|
| Ooh, and I don’t know what I’ma do
| О, и я не знаю, что мне делать
|
| But try to carry on through
| Но попробуй продолжить
|
| And If I ever gotta change, then it won’t be for you
| И если мне когда-нибудь придется измениться, то это будет не для тебя
|
| 'Cause I’m stuck in my ways, but it’s okay
| Потому что я застрял на своем пути, но все в порядке
|
| I’m stuck in my ways
| Я застрял на своем пути
|
| I’m stuck in my ways, stuck in my ways
| Я застрял на своем пути, застрял на своем пути
|
| They saying that I gotta grow up and to start acting my age
| Они говорят, что я должен вырасти и начать вести себя в своем возрасте
|
| I ain’t saying I’ma never change
| Я не говорю, что никогда не изменюсь
|
| But some things’ll always be the same
| Но некоторые вещи всегда будут одинаковыми
|
| I’m stuck in my ways
| Я застрял на своем пути
|
| Ooh, and I don’t know what I’ma do
| О, и я не знаю, что мне делать
|
| But try to carry on through
| Но попробуй продолжить
|
| And If I ever gotta change, then it won’t be for you
| И если мне когда-нибудь придется измениться, то это будет не для тебя
|
| 'Cause I’m stuck in my ways, but it’s okay
| Потому что я застрял на своем пути, но все в порядке
|
| I’m stuck in my ways
| Я застрял на своем пути
|
| Ooh, ooh ooh ooh | Ох, ох ох ох |