| Running
| Бег
|
| Started at the bottom at hunger but got nothing
| Начал снизу от голода, но ничего не получил
|
| Told 'em I would get to the finish, I’m not bluffing
| Сказал им, что дойду до финиша, я не блефую
|
| There wasn’t a day since then I stopped hustling
| Не было дня с тех пор, как я перестал суетиться
|
| The pot’s bubbling, my stock’s doubling
| Горшок кипит, мои акции удваиваются
|
| Shoes hit the pavement and everything in view’s for the taking
| Обувь ударяется о тротуар, и все в поле зрения для взятия
|
| Hit with a boom, the room shaking
| Удар стрелой, комната трясется
|
| Moves that I make and the record’s set soon that I’m breaking
| Движения, которые я делаю, и скоро будет установлен рекорд, который я побью
|
| Show 'em the truth, I’m through waiting, rock it
| Покажи им правду, я закончил ожидание, покажи это.
|
| Disregard traffic signs, I’m not stopping
| Не обращайте внимания на дорожные знаки, я не останавливаюсь
|
| Only way to pass the time that I’ve gotten
| Единственный способ провести время, которое у меня есть
|
| And they all a lap behind while I’m jogging
| И все они отстают, пока я бегу
|
| No other option, they all watch it
| Другого варианта нет, все смотрят
|
| Dead or alive, I’ma get to the prize
| Живой или мертвый, я получу приз
|
| My competition better go hide or get a disguise
| Моим конкурентам лучше спрятаться или замаскироваться
|
| When all my methods applied and they met their demise
| Когда все мои методы применялись, и они встретили свою кончину
|
| Baby you gon' feel the temperature rise, so keep running
| Детка, ты почувствуешь повышение температуры, так что продолжай бежать
|
| I’m living on the run
| Я живу в бегах
|
| Make my living on the run
| Зарабатывай на жизнь в бегах
|
| No forgiveness for my sins
| Нет прощения за мои грехи
|
| It makes no difference on the run
| Это не имеет значения на ходу
|
| I’m on the run
| я в бегах
|
| I’m on the run, on the run
| Я в бегах, в бегах
|
| I’m on the run
| я в бегах
|
| I’m not slowing down
| я не замедляюсь
|
| I’m not slowing down
| я не замедляюсь
|
| Move it
| Подвинь это
|
| Worked too hard for this, I’m not losing
| Я слишком много работал для этого, я не теряю
|
| How many points by now have I proven?
| Сколько очков я уже доказал?
|
| Till somebody give me a shot, won’t stop shooting
| Пока кто-нибудь не даст мне шанс, я не перестану стрелять
|
| My evolution is not human
| Моя эволюция не человеческая
|
| At my lowest, still I stayed focused
| На самом низком уровне я все еще оставался сосредоточенным
|
| Oh, this hopeless prognosis make most
| О, этот безнадежный прогноз делает большинство
|
| Just hang it up while I took loss and doses
| Просто повесьте трубку, пока я принимаю потери и дозы
|
| So large, it’s a miracle I’m here to show it, no brakes
| Такой большой, это чудо, я здесь, чтобы показать это, никаких тормозов
|
| Stepping on the track to win the whole race
| Выйти на трассу, чтобы выиграть всю гонку
|
| No matter what lap I’m in, I won’t wait
| Неважно, на каком круге я нахожусь, я не буду ждать
|
| 'Cause I miss a hundred percent of shots I don’t take
| Потому что я пропускаю сто процентов выстрелов, которые не делаю
|
| When I load up the chamber the whole place better
| Когда я загружаю камеру, все становится лучше
|
| Hit the floor before I kick the door down
| Упади на пол, пока я не выбил дверь
|
| With a .44 with more rounds than a
| С .44 с большим количеством патронов, чем у
|
| Merry-go, there he go, stereo sound
| Карусель, вот он, стереозвук
|
| 'Bout to burn this whole place to the ground, bow
| Собираюсь сжечь все это место дотла, лук
|
| I’m living on the run
| Я живу в бегах
|
| Make my living on the run
| Зарабатывай на жизнь в бегах
|
| No forgiveness for my sins
| Нет прощения за мои грехи
|
| It makes no difference on the run
| Это не имеет значения на ходу
|
| I’m on the run
| я в бегах
|
| I’m on the run, on the run
| Я в бегах, в бегах
|
| I’m on the run
| я в бегах
|
| I’m not slowing down
| я не замедляюсь
|
| I’m not slowing down
| я не замедляюсь
|
| I’m living on the run
| Я живу в бегах
|
| Make my living on the run
| Зарабатывай на жизнь в бегах
|
| No forgiveness for my sins
| Нет прощения за мои грехи
|
| It makes no difference on the run
| Это не имеет значения на ходу
|
| I’m on the run
| я в бегах
|
| I’m on the run, on the run
| Я в бегах, в бегах
|
| I’m on the run
| я в бегах
|
| I’m not slowing down
| я не замедляюсь
|
| I’m not slowing down | я не замедляюсь |