| Yeah, okay.
| Да, хорошо.
|
| I got high and wrote this song in like
| Я накурился и написал эту песню в стиле
|
| 45 minutes.
| 45 минут.
|
| Ha, what’s good?
| Ха, что хорошего?
|
| Check it, ay.
| Проверь, ай.
|
| I’m a go ahead and do my thang.
| Я иду вперед и делаю свое дело.
|
| You just gotta let me off the chain.
| Ты просто должен спустить меня с цепи.
|
| Yeah,
| Ага,
|
| I’m off the chain.
| Я с цепи.
|
| Off the chain.
| С цепи.
|
| You just got to go and let me off the chain.
| Тебе просто нужно пойти и спустить меня с цепи.
|
| I’m off the chain.
| Я с цепи.
|
| I’m like a rap star
| Я как рэп-звезда
|
| Minus the money and the record deal
| Минус деньги и рекордная сделка
|
| Bitch I’m whippin' in a piece of crap car.
| Сука, я гоняю в дерьмовой машине.
|
| But I don’t give a fuck
| Но мне плевать
|
| 'Cause I spit it mad hard.
| Потому что я сильно плюю.
|
| You could inspect my lyrics,
| Вы могли бы проверить мои тексты,
|
| Never find a bad bar.
| Никогда не находите плохой бар.
|
| I’m in my backyard,
| Я на заднем дворе,
|
| Rollin' kronic.
| Роллинг Кроник.
|
| Rap rollick,
| Рэп Ролик,
|
| Artists like Jack Pollock.
| Такие художники, как Джек Поллок.
|
| Drop shit so sick
| Бросьте дерьмо так больно
|
| I need an antibiotic.
| Мне нужен антибиотик.
|
| I’m an otter
| я выдра
|
| And I’ll crack you like the shell of a mollusk.
| И я расколю тебя, как раковину моллюска.
|
| Oh my God, it’s Webby,
| Боже мой, это Уэбби,
|
| With a machete
| С мачете
|
| Ready to go after
| Готов пойти после
|
| Both Jason and Freddy.
| И Джейсон, и Фредди.
|
| I am deadly like a black mamba
| Я смертельно опасен, как черная мамба
|
| Sippin' Odwalla
| Потягивая Одвалла
|
| Mixed with vodka
| Смешанный с водкой
|
| Runnin' shit like the Godfather.
| Бегать дерьмо, как Крестный отец.
|
| So call me Corleone,
| Так что зовите меня Корлеоне,
|
| I’m rollin' with 40 homies.
| Я катаюсь с 40 корешей.
|
| And you could hold the camera,
| И вы могли бы держать камеру,
|
| Come watch your shorty bow me.
| Приходи посмотреть, как твой коротышка поклонится мне.
|
| My first is in five minutes
| Мой первый через пять минут
|
| Like off of the brains
| Словно с ума
|
| Or as anybody bitch
| Или как кто-нибудь сука
|
| I’ll say I’m off of the chain, ay.
| Я скажу, что я с цепи, ау.
|
| I’m a go ahead and do my thang.
| Я иду вперед и делаю свое дело.
|
| You just gotta let me off the chain.
| Ты просто должен спустить меня с цепи.
|
| I’m off the chain.
| Я с цепи.
|
| Off the chain.
| С цепи.
|
| You just got to go and let me off the chain.
| Тебе просто нужно пойти и спустить меня с цепи.
|
| I’m off the chain.
| Я с цепи.
|
| I’m the next big thing
| Я следующая большая вещь
|
| Incase you couldn’t tell.
| Если вы не могли сказать.
|
| Give me one mother fucker
| Дай мне одного ублюдка
|
| Who’d say I wouldn’t sell.
| Кто сказал, что я не буду продавать.
|
| I’m good and well
| мне хорошо и хорошо
|
| Hearin' me underground
| Услышьте меня под землей
|
| Unsighned tight
| без подписи туго
|
| Dude, I don’t fuck around.
| Чувак, я не трахаюсь.
|
| And see I’m buzzin' now
| И посмотри, я сейчас гудю
|
| All over internets.
| По всему интернету.
|
| Webby’s on the web
| Уэбби в Интернете
|
| You’re behind if you haven’t clicked it yet.
| Вы отстаете, если еще не нажали на нее.
|
| I’m shootin' free throws
| Я стреляю штрафными бросками
|
| All you people miss the net.
| Все вы, люди, скучаете по сети.
|
| I’m off the chain bitch,
| Я с цепи сука,
|
| Like an evicted pet.
| Как выселенный питомец.
|
| Get it?
| Возьми?
|
| 'Cause if a pet got evicted
| Потому что, если домашнее животное выселили
|
| It, uh, wouldn’t have a leash on…
| У него, э-э, не было бы поводка…
|
| Man, forget it.
| Мужик, забудь.
|
| I’m twisted.
| Я скручен.
|
| Roll it up, hit it.
| Сверните его, ударьте по нему.
|
| I’m so fucking dope
| Я чертовски крут
|
| They should put me on exhibit.
| Они должны поставить меня на выставку.
|
| 'Cause you know I rip it
| Потому что ты знаешь, что я разорву это.
|
| Every day spittin' more and more
| Каждый день плевать все больше и больше
|
| Magic than any Slytherin or Gryffindor.
| Магия, чем любой Слизерин или Гриффиндор.
|
| Dumbledore’s steppin' in,
| Дамблдор вмешивается,
|
| Feelin' like the principle.
| Чувствую себя как принцип.
|
| Don’t need a body guard,
| Не нужен телохранитель,
|
| Webby’s invincible.
| Уэбби непобедим.
|
| My life is inimitable
| Моя жизнь неподражаема
|
| But I’m a push 'em to the back
| Но я отталкиваю их назад
|
| Like I hired 'em as actors.
| Как будто я нанял их в качестве актеров.
|
| I’ll put 'em in a cast
| Я поставлю их в гипс
|
| With the punches that be flyin' at speeds above fast.
| С ударами, которые летят со скоростью выше быстрой.
|
| So retrace your foot prints,
| Так восстановите свои отпечатки ног,
|
| Bitch step back.
| Сука отступите.
|
| What?
| Какая?
|
| I’m a go ahead and do my thang.
| Я иду вперед и делаю свое дело.
|
| You just gotta let me off the chain.
| Ты просто должен спустить меня с цепи.
|
| I’m off the chain.
| Я с цепи.
|
| Off the chain.
| С цепи.
|
| You just got to go and let me off the chain.
| Тебе просто нужно пойти и спустить меня с цепи.
|
| I’m off the chain.
| Я с цепи.
|
| Off the chain.
| С цепи.
|
| You just got to go and let me off the chain.
| Тебе просто нужно пойти и спустить меня с цепи.
|
| I’m off the chain.
| Я с цепи.
|
| You just got to let me off the chain.
| Ты просто должен спустить меня с цепи.
|
| I walk in,
| я вхожу,
|
| They call me the kid like Billy.
| Они называют меня ребенком, как Билли.
|
| Crushin' Keystones all night
| Сокрушительные краеугольные камни всю ночь
|
| Get silly.
| Стань глупым.
|
| Let’s throw down at beer pong,
| Давай поиграем в бир-понг,
|
| 'Cause bitch I’m illy.
| Потому что, сука, я плохой.
|
| Hit six cups,
| Хит шесть чашек,
|
| Then I re-rack 'em like Willy.
| Затем я перекладываю их, как Вилли.
|
| I am a Gremlin,
| Я гремлин,
|
| And I rhyme,
| И я рифмую,
|
| Never ending.
| Бесконечный.
|
| Stay gettin' high,
| Оставайтесь на высоте,
|
| Got no time for descendin'.
| У меня нет времени спускаться.
|
| People give me praises any time I get mentioned
| Люди хвалят меня каждый раз, когда меня упоминают
|
| Even though my skin’s whiter than the belly of a penguin.
| Хотя моя кожа белее брюха пингвина.
|
| I need an intervention
| Мне нужно вмешательство
|
| Before I go brain dead,
| Прежде чем я умру,
|
| With a pencil is the only time I aim lead.
| Карандашом я целюсь только свинцом.
|
| But me and your girl gon' wake up in the same bed.
| Но я и твоя девушка проснемся в одной постели.
|
| Wiping her mouth,
| Вытирая рот,
|
| Claiming she never even gave head.
| Утверждая, что она никогда даже не дала голову.
|
| I’ll murder K-Fed,
| Я убью К-Феда,
|
| And hit Britney up.
| И ударил Бритни.
|
| Oh, you got two kids?
| О, у тебя двое детей?
|
| I don’t give a fuck.
| Мне плевать.
|
| She said hit me one more time,
| Она сказала, ударь меня еще раз,
|
| So I hit it up.
| Так что я ударил его.
|
| Lohan, I got a Trojan,
| Лохан, у меня троян,
|
| Come here you little slut.
| Иди сюда, маленькая шлюха.
|
| So messed up lookin' for a pair of
| Так испортил поиск пары
|
| Double D’s, please,
| Двойные D, пожалуйста,
|
| Step to me, I fucking dare ya.
| Подойди ко мне, я чертовски смею тебя.
|
| Oh God, I’m seein' double,
| О Боже, у меня двоится в глазах,
|
| No Tia and Tamera.
| Нет Тии и Тамеры.
|
| 'Cause I hit 'em like bam,
| Потому что я ударил их, как бам,
|
| I don’t need a Margera.
| Мне не нужна Маргера.
|
| I’m a go ahead and do my thang.
| Я иду вперед и делаю свое дело.
|
| You just gotta let me off the chain.
| Ты просто должен спустить меня с цепи.
|
| I’m off the chain.
| Я с цепи.
|
| Off the chain.
| С цепи.
|
| You just got to go and let me off the chain.
| Тебе просто нужно пойти и спустить меня с цепи.
|
| I’m off the chain.
| Я с цепи.
|
| Off the chain.
| С цепи.
|
| You just got to go and let me off the chain.
| Тебе просто нужно пойти и спустить меня с цепи.
|
| I’m off the chain.
| Я с цепи.
|
| You just got to let me off the chain. | Ты просто должен спустить меня с цепи. |