| Cat’s cradle, knots tied
| Кошачья колыбель, завязанные узлы
|
| It ain’t funny Valentine
| Валентина это не смешно
|
| So why you laughin'
| Так почему ты смеешься
|
| Red poppies, black eyes
| Красные маки, черные глаза
|
| I’ll take yours, you have mine
| Я возьму твое, у тебя есть мое
|
| Call it even
| Назовите это даже
|
| That snake in the grass
| Эта змея в траве
|
| Is now up your sleeve
| Теперь у вас в рукаве
|
| It’s hard to believe
| В это трудно поверить
|
| That you were ever a beginner
| Что вы когда-либо были новичком
|
| You said your goodbyes
| Вы попрощались
|
| Without batting an eye
| Не моргнув глазом
|
| You took the salt
| Вы взяли соль
|
| But left the flies buzzing in the window
| Но оставил мух жужжать в окне
|
| Long time getting gone been getting gone so long
| Долгое время уходил так долго
|
| Awake the sleeper said and sing a new song
| Проснись, сказал спящий, и спой новую песню
|
| Long time getting gone been getting gone so long
| Долгое время уходил так долго
|
| Awake the sleeper said and sing a new song
| Проснись, сказал спящий, и спой новую песню
|
| In the lapel of his jacket
| В лацкане пиджака
|
| She pins a white flower of despair
| Она прикалывает белый цветок отчаяния
|
| And brushing back
| И чистить назад
|
| The dirty hair from his eyes
| Грязные волосы от его глаз
|
| She says, baby ain’t it hard but fair
| Она говорит, детка, это не сложно, но справедливо
|
| Gonna have a good time when we get there
| Мы хорошо проведем время, когда доберемся туда
|
| Gonna have a good time
| Собираюсь хорошо провести время
|
| Sky mouthed lotus eyed flash of fang
| Небесный рот, лотос, глаза, вспышка клыка
|
| Can hypnotize any old heathen
| Может загипнотизировать любого старого язычника
|
| Medicine and man the language of bliss
| Медицина и человек - язык блаженства
|
| It’s hard to resist
| Трудно устоять
|
| The lure of the golden apple
| Приманка золотого яблока
|
| Strung out angel dirty diamond trip
| Растянутый ангельский грязный бриллиантовый трип
|
| Whatcha call that on the tip of your lip
| Как это назвать на кончике твоей губы?
|
| Is it salvation
| Это спасение
|
| Cold water and the free man
| Холодная вода и свободный человек
|
| Spellbound children with outstretched hands
| Зачарованные дети с протянутыми руками
|
| Towards their masters | К своим хозяевам |