| The old man used to dream of the fortune he’d seek
| Старик мечтал о состоянии, которое он искал
|
| Now he lives in the room where you pay by the week
| Теперь он живет в комнате, где вы платите по неделям
|
| His hands’re all bothered and his pony’s gone lame
| Его руки все обеспокоены, и его пони захромал
|
| And his bones always ache when the sky looks like rain
| И его кости всегда болят, когда небо выглядит как дождь
|
| He dreams of the old days with bronco bustin' tails
| Он мечтает о старых днях с бронзовыми хвостами
|
| And the wide open spaces where buffalo plays
| И широкие просторы, где играет бизон
|
| Deep in his mem’ry wild horses ride on
| Глубоко в его памяти скачут дикие лошади
|
| But he knows the good times have all come and gone
| Но он знает, что хорошие времена пришли и ушли
|
| There’s nobody home on the range anymore
| На полигоне больше никого нет дома
|
| They closed down the bunkhouse and had locked the door
| Они закрыли ночлежку и заперли дверь
|
| Now there’s oilwells and motels and folks by the score
| Теперь есть нефтяные скважины, мотели и люди по счету
|
| But there’s nobody home on the range anymore
| Но на полигоне больше никого нет дома
|
| Now the eagle stop flyin' the night wind is still
| Теперь орел перестанет летать, ночной ветер все еще
|
| And the last cayou’s callin' on some lonely hill
| И последний cayou звонит на какой-то одинокий холм
|
| The old man is longin' to lay all down in his final box canyon the poor side of
| Старик очень хочет сложить все в своем последнем каньоне ящиков на бедной стороне
|
| town
| городок
|
| Cause he knows his last meltin' is two flights two stairs
| Потому что он знает, что его последнее плавление - это два пролета, две лестницы
|
| And his saddle’s turned into an old rocking chair
| И его седло превратилось в старое кресло-качалку
|
| He wakes up in morning and wonders what for
| Он просыпается утром и недоумевает, зачем
|
| Cause there’s nobody home on the range anymore
| Потому что на полигоне больше никого нет дома
|
| There’s nobody home… | Никого нет дома… |