| There’s a place on the Yukon river, called the Carriboux Saloon
| На реке Юкон есть место, которое называется Carriboux Saloon.
|
| Where the miners go, to spend their gold
| Куда идут шахтеры, чтобы тратить свое золото
|
| An' listen to the sad, sweet tune
| «Послушайте грустную, сладкую мелодию
|
| Feast their eyes' upon the beauty of the lovely Yukon Rose
| Полюбуйтесь красотой прекрасной Юконской розы.
|
| They can look but they better not touch her, she belongs to Pierre
| Они могут смотреть, но лучше не трогать ее, она принадлежит Пьеру
|
| LeBoux
| ЛеБукс
|
| They say he found down in Seattle, won her at a young and tender age
| Говорят, он нашел ее в Сиэтле, завоевал ее в юном и нежном возрасте.
|
| Now she sings up here, while the men drink beer
| Теперь она поет здесь, пока мужчины пьют пиво
|
| Like a bird in a guilded cage
| Как птица в позолоченной клетке
|
| Well, one time a man from Tulsa challenged Pierre for her Rose’s hand
| Ну, однажды мужчина из Талсы бросил вызов Пьеру за руку ее Розы.
|
| Now he lies below the the bitter snow in this wild and savage land
| Теперь он лежит под горьким снегом в этой дикой и дикой земле
|
| Some nights when the Northern Lights are shinin'
| Некоторые ночи, когда сияет северное сияние
|
| And the cold north wind is howlin' across the snow
| И холодный северный ветер воет по снегу
|
| Is it just the wind that you hear sighin'…or could it be the sound of the
| Это просто ветер, который ты слышишь вздохи... или это может быть звук
|
| Yukon Rose
| Юкон Роуз
|
| Then one night a bigfoot just happened to be passin' by
| Однажды ночью мимо проходил снежный человек
|
| And there in the dark his heart his lonely heart
| И там, в темноте, его сердце, его одинокое сердце
|
| Was touched by Rose’s lulaby
| Был тронут колыбельной Роуз
|
| So he walked into the bar room and every one turned to stare
| Итак, он вошел в бар, и все повернулись, чтобы посмотреть
|
| But he looked to them just like a bearded man, in a coat of grizzly hair
| Но он выглядел для них как бородатый мужчина в пальто седых волос
|
| Bigfoot saw the Yukon Rose and their eyes meet through the gloom
| Снежный человек увидел Юконскую розу, и их взгляды встретились сквозь мрак.
|
| An' she was hypnotized by his gentle eyes, and was drawn across the room
| И она была загипнотизирована его нежными глазами, и ее потянуло через комнату
|
| Now they say that love has no bounderies, an' I reckon that it’s right
| Теперь говорят, что у любви нет границ, и я считаю, что это правильно
|
| 'Cause beauty and the savage beast, fell in love that night
| Потому что красота и дикий зверь влюбились в ту ночь
|
| Some nights when the Northern Lights are shinin'
| Некоторые ночи, когда сияет северное сияние
|
| An' the cold North winds are howlin' 'cross the snow
| И холодные северные ветры воют по снегу
|
| Is it just the wind that you hear sighin'…
| Это просто ветер, который ты слышишь, вздыхая…
|
| Or could it be the song of the Yukon Rose…
| А может быть, это песня Юконской розы…
|
| Now Pierre was in the back room, dealin' cards when the music stoped
| Теперь Пьер был в задней комнате, раздавая карты, когда музыка остановилась
|
| He laid his hand down and looked around, and said nobody touch that pot
| Он опустил руку, огляделся и сказал, что никто не трогает этот горшок.
|
| He walked out to the bar room and the trouble began
| Он вышел в бар, и начались проблемы
|
| An' his blood ran cold when he saw the Rose, in the arms of the tall strange man
| И кровь его похолодела, когда он увидел Розу в объятиях высокого странного мужчины.
|
| Pierre walked up and he grabbed her, an' shoved her t’wards the stage
| Пьер подошел, схватил ее и толкнул к сцене.
|
| And the gentle look in the strangers eyes, turned wild and red with rage
| И нежный взгляд в глазах незнакомцев, ставших дикими и красными от ярости
|
| An' then with just one mighty blow, Pierre lay on the saw-dust floor
| И тогда одним могучим ударом Пьер лег на пол из опилок
|
| The tall strange man, took the ladies hand, an' walked out through the door
| Высокий странный мужчина взял даму за руку и вышел через дверь
|
| No one dared to follow, and where he took her no one knows
| Никто не посмел пойти за ней, и куда он ее увел, никто не знает
|
| But we all jumped back, when we saw the tracks. | Но мы все отскочили назад, когда увидели следы. |
| Of bigfoot in the snow
| Снежного человека в снегу
|
| Some say she probably died that winter, she must have I s’pose
| Некоторые говорят, что она, вероятно, умерла той зимой.
|
| But just last night under the Northern Lights
| Но только прошлой ночью под северным сиянием
|
| I heard the song of the Yukon Rose
| Я слышал песню Юконской розы
|
| Some nights when the Northern Lights are shinin'
| Некоторые ночи, когда сияет северное сияние
|
| And the cold north wind is howlin' across the snow
| И холодный северный ветер воет по снегу
|
| Is it just the wind that you hear sighin'…
| Это просто ветер, который ты слышишь, вздыхая…
|
| Or could it be the song of the Yukon Rose | Или это может быть песня Юконской розы |