| Now the redheaded stranger from Blue Rock, Montana
| Теперь рыжеволосый незнакомец из Блу Рок, Монтана.
|
| Rode into town one day
| Ехал в город однажды
|
| Between his knees was a raging black stallion
| Между его коленями был бушующий черный жеребец
|
| Walkin' behind was a bay
| Прогулка позади была бухтой
|
| Now the redheaded stranger had eyes like the thunder
| Теперь у рыжеволосого незнакомца были глаза, как гром
|
| His lips were sad and tight
| Его губы были грустными и напряженными
|
| 'Cause his little lost love lay asleep on the hillside
| Потому что его маленькая потерянная любовь спала на склоне холма
|
| And his heart was heavy as night
| И его сердце было тяжелым, как ночь
|
| So don’t boss him, don’t cross him
| Так что не командуй им, не пересекайся с ним
|
| He’s wild in his sorrow, he’s riding and hidin' his pain
| Он дикий в своей печали, он скачет и прячет свою боль
|
| Don’t fight him, don’t spite him
| Не борись с ним, не зли его
|
| Just wait 'til tomorrow maybe he’ll ride on again
| Просто подожди до завтра, может быть, он снова поедет
|
| Now the yellow-haired lady leaned out of her window
| Теперь желтоволосая дама высунулась из окна
|
| And watched as he passed her away
| И смотрел, как он прошел ее
|
| She drew back in fear at the sight of the stallion
| Она отпрянула от страха при виде жеребца
|
| But cast greedy eyes on the bay
| Но бросьте жадные глаза на залив
|
| But she didn’t know that this dancin' bay pony
| Но она не знала, что этот танцующий гнедой пони
|
| Meant more to him than life
| Он значил для него больше, чем жизнь
|
| 'Cause this was the horse that his little lost darlin'
| Потому что это была лошадь, которую его маленькая потерянная дорогая
|
| Had ridden when she was his wife
| Ездил, когда она была его женой
|
| So don’t boss him, don’t cross him
| Так что не командуй им, не пересекайся с ним
|
| He’s wild in his sorrow, he’s riding and hidin' his pain
| Он дикий в своей печали, он скачет и прячет свою боль
|
| Don’t fight him, don’t spite him
| Не борись с ним, не зли его
|
| Just wait 'til tomorrow maybe he’ll ride on again
| Просто подожди до завтра, может быть, он снова поедет
|
| Now the yellow-haired lady went down to the tavern
| Теперь желтоволосая дама спустилась в таверну
|
| And looked up the stranger there
| И посмотрел на незнакомца там
|
| When he bought her some drinks and he gave her some money
| Когда он купил ей выпивки и дал ей немного денег
|
| But she just didn’t seem to care
| Но ей просто было все равно
|
| She followed him out as he saddled the stallion
| Она последовала за ним, когда он оседлал жеребца
|
| And he laughed when she grabbed for the bay
| И он рассмеялся, когда она схватила за залив
|
| Well, he shot her so quick, they had no time to warn her
| Ну, он выстрелил в нее так быстро, что они не успели ее предупредить
|
| She never heard anyone say
| Она никогда не слышала, чтобы кто-нибудь говорил
|
| Don’t boss him, don’t cross him
| Не командуй им, не пересекай его
|
| He’s wild in his sorrow, he’s riding and hidin' his pain
| Он дикий в своей печали, он скачет и прячет свою боль
|
| Don’t fight him, don’t spite him
| Не борись с ним, не зли его
|
| Just wait 'til tomorrow maybe he’ll ride on again
| Просто подожди до завтра, может быть, он снова поедет
|
| Now the yellow-haired lady was buried at sunset
| Теперь желтоволосую даму похоронили на закате
|
| The stranger went free of course
| Незнакомец вышел на свободу, конечно
|
| 'Cause you can’t hang a man for shootin' a woman
| Потому что нельзя повесить мужчину за то, что он стрелял в женщину
|
| Who’s tryin' to steal your horse
| Кто пытается украсть твою лошадь
|
| Now this is the tale of the redheaded stranger
| Теперь это история о рыжеволосом незнакомце
|
| And if he should ever pass your way
| И если он когда-нибудь пройдет твой путь
|
| Stay out of the path of the raging black stallion
| Держитесь подальше от пути разъяренного черного жеребца
|
| And don’t lay a hand on the bay | И не клади руку на залив |