| Billy John grew up just west of Waco
| Билли Джон вырос к западу от Уэйко.
|
| He used to bare knuckle fight just for fun
| Раньше он дрался на голых кулаках просто для удовольствия
|
| He was as wild as a Texas tornado
| Он был таким же диким, как техасский торнадо
|
| And a bull ridin' son of a gun
| И бычий сын ружья
|
| Then one Saturday night down in Jasper
| Затем однажды субботним вечером в Джаспере
|
| He drew a bull they called Dust Devil Rage
| Он нарисовал быка, которого они назвали Яростью Пыльного Дьявола.
|
| And that twenty-two hundred pound hammer
| И этот молот в двадцать двести фунтов
|
| Laid Billy John in his grave
| Положил Билли Джона в могилу
|
| Now there’s one less tornado in Texas
| Теперь в Техасе на один торнадо меньше
|
| And a saddle that’s empty tonight
| И седло, которое сегодня пусто
|
| There’s one hell of a cowboy in Heaven
| На Небесах есть чертовски ковбой
|
| At that big rodeo in the sky
| На этом большом родео в небе
|
| Ohh that big rodeo in the sky
| О, это большое родео в небе
|
| My granddaddy rode in the thirty’s
| Мой дедушка ездил в тридцатке
|
| He must have really been somethin' back then
| Он, должно быть, действительно был чем-то тогда
|
| 'Cause all of my life I’ve heard stories
| Потому что всю свою жизнь я слышал истории
|
| About the buckle he didn’t quite win
| Про пряжку он не совсем выиграл
|
| Although he never got over his losing
| Хотя он так и не оправился от проигрыша
|
| He’s a bonafied hero to me
| Он настоящий герой для меня
|
| And Lord knows I’m sure gonna miss him
| И Господь знает, что я точно буду скучать по нему.
|
| But I know he’s in good company | Но я знаю, что он в хорошей компании |