| He left for work and he never came back now Mary has to face the fact
| Он ушел на работу и больше не вернулся, теперь Мэри должна признать факт
|
| That it’s up to her to start a new life with two kids and just one job
| Что ей решать начать новую жизнь с двумя детьми и всего одной работой
|
| It’s gonna' take all the strength she’s got
| Это заберет все силы, которые у нее есть
|
| Well it’s a hard row but she knows somehow she’ll survive
| Ну, это тяжелый бой, но она знает, что каким-то образом выживет
|
| Making ends meet holding her own
| Сводить концы с концами, держась за себя
|
| Not afraid of a hard days work to give her family a home
| Не боится тяжелого рабочего дня, чтобы дать своей семье дом
|
| Ain’t nothing gonna break her stride there’s too much love and pride
| Ничто не сломит ее шаг, слишком много любви и гордости
|
| Standing on her own two feet making ends meet
| Стоя на собственных ногах, сводя концы с концами
|
| Bobby just a regular Joe his daddy’s farm is all he knows
| Бобби просто обычный Джо Ферма его папы - это все, что он знает
|
| With calloused hands he works the fields each day
| Мозолистыми руками он работает в полях каждый день
|
| The banker says the loans come due and Bobby knows there’s a lot to lose
| Банкир говорит, что срок погашения кредита подходит к концу, и Бобби знает, что ему есть что терять.
|
| Well it ain’t fair and it’s a lot to bare but you won’t here him complain
| Ну, это несправедливо, и это много, но вы не будете здесь жаловаться
|
| Making ends meet…
| Свести концы с концами…
|
| When hard times come and test the faith of folks like you and I
| Когда наступят трудные времена и проверишь веру таких людей, как ты и я
|
| God bless the ones who stand up tall and don’t give up the fight
| Да благословит Бог тех, кто выстоит и не сдастся в борьбе
|
| Making ends meet…
| Свести концы с концами…
|
| Standing on their own two feet making ends meet | Стоя на своих двоих, сводя концы с концами |