| Sometimes this old road get’s so damn lonesome away from home
| Иногда эта старая дорога становится такой чертовски одинокой вдали от дома
|
| Ain’t no way in sigth head on back
| Разве это не значит, что голова на спине
|
| Nobody knows the way it feels suffer through this living hell
| Никто не знает, каково это страдать в этом живом аду
|
| Less you been on down that road yourself
| Меньше, чем ты был на этой дороге сам
|
| Boy don’t you know I ain’t really a bum I was once a clean cut mothers son
| Мальчик, разве ты не знаешь, что я на самом деле не бездельник, я когда-то был чистокровным сыном матери
|
| And you know down deep inside I still am but this rodeo life’s got it’s hold on
| И ты знаешь, что глубоко внутри я все еще жив, но эта родео-жизнь держится
|
| me
| меня
|
| And there ain’t no way to set me free you know I’ve gotta be a rodeo man
| И нет никакого способа освободить меня, ты знаешь, я должен быть родео-мужчиной
|
| Skinny old dog on the rodeo grounds scroungin' sniffin' lookin' around
| Тощая старая собака на территории родео рыщет, нюхает, оглядывается
|
| In alot of ways I’m just like him
| Во многом я такой же, как он
|
| Cause I’m eating up scraps off the dinner table in a greasy cafe' til I’m able
| Потому что я ем объедки с обеденного стола в жирном кафе, пока не смогу
|
| Ride those broncs good enough to win
| Поезжайте на этих бронях достаточно хорошо, чтобы выиграть
|
| Boy don’t you know… | Мальчик, ты не знаешь… |